pomalu čeština

Překlad pomalu portugalsky

Jak se portugalsky řekne pomalu?

pomalu čeština » portugalština

lento devagar vagarosamente lentamente piano

Příklady pomalu portugalsky v příkladech

Jak přeložit pomalu do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Pomalu, nikam nespěchej.
Não. Jimmy.
Zhluboka dýchej, pomalu.
Respire fundo, bem devagar.
Tak na to jdu pomalu, ale zároveň je to velmi těžké, protože opravdu chci vidět jak to bude pokračovat.
Eu vou com calma, mas ao mesmo tempo, é realmente dificil porque eu realmente quero, tu sabes, ver até onde é que isto vai.
Podává se spolu s grilovanou chobotnicí a pomalu opečenými cherry rajčátky, to vše jemně posypáno hrstkou fenyklu.
Coberto com polvo grelhado e tomate-cereja asado. Perfeitamente acabado com funcho levemente tostado.
Pomalu se objevuje sedm hvězd, představujících Velký vůz. A z nich se vynořují obličeje žen, tvářících se rozzlobeně kvůli přítomnosti těchto cizích návštěvníků na Měsíci.
Sete estrelas gigantescas que representam a Ursa Maior aparecem lentamente, e das estrelas saem faces de mulheres que parecem incomodadas com a presença destes intrusos na lua.
Pomalu, ale nevyhnutelně, se život vracel do starých kolejí i práce v útulku pro uprchlíky pomalu ubývalo.
A vida foi correndo devagar, mas inexoravelmente. O centro de evacuaçao tinha cada vez menos trabalho.
Pomalu, ale nevyhnutelně, se život vracel do starých kolejí i práce v útulku pro uprchlíky pomalu ubývalo.
A vida foi correndo devagar, mas inexoravelmente. O centro de evacuaçao tinha cada vez menos trabalho.
Sakra, jde to pomalu.
Estamos a andar muito devagar.
Nemohl jsem dopustit, abys viděl, jak pomalu mizím.
Não podia deixar que me vissem a desaparecer aos poucos.
A teď, chlapci, pomalu kupředu.
Avancem devagar, rapazes.
Až začnu točit, chvilku vydržte, a pak se pomalu otočte ke mně. Podívejte se na mě.
Quando eu começar, sustenha uns minutos, e depois vire-se suavemente pra mim.
Pomalu vzhlédněte, Ann.
Olhe para cima, devagar.
Počkat. Teď pomalu.
Agora tenham calma.
Pomalu.
Espere aí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pomoc je naléhavě zapotřebí, ale přichází pomalu.
A ajuda é urgentemente necessária, mas tarda em chegar.
Vysocí jordánští představitelé pomalu ustupují od rozsáhlých politických reforem, které byly v počáteční euforii z arabského jara přislíbeny.
Altos funcionários na Jordânia têm recuado lentamente nas reformas políticas abrangentes que foram prometidas na euforia inicial da Primavera Árabe.
Bohatství Západu pomalu, ale jistě stoupá.
A sorte do Ocidente está a aumentar, lentamente mas seguramente.
Pomalu se z něj stává rozlehlý vodní masový hrob jako z pera vzdáleného básníka.
O Mare Nostrum está gradualmente a tornar-se na grande vala comum marinha descrita por um poeta longínquo.
Pokud se zužuje, děje se tak jen velmi pomalu; škoda napáchaná krizí se zdá být dlouhodobá.
Se estiver a diminuir, está a ser muito lentamente; o dano causado pela crise parece ser a longo prazo.
V zemích s vysokými příjmy se hospodářské poměry pomalu zlepšují, ale ještě roky může přetrvávat řada tlaků, které je srážejí.
As condições económicas estão a melhorar lentamente nos países de alto rendimento, mas uma série de pressões de sentido negativo poderá persistir durante anos.
Země je i nadále největším světovým věřitelem a pomalu, ale jistě eliminovala ze svého bankovního sektoru enormní objem nesplacených úvěrů.
O país continua a ser o maior credor do mundo e tem lentamente, mas firmemente, suprimido enormes empréstimos mal parados no seu sector bancário.
Byrokracie pracují pomalu, leckdy i proto, že jsou institucionálně naprogramované k tomu, aby podkopávaly změny.
As burocracias movem-se lentamente, às vezes por serem institucionalmente programadas para subverterem a mudança.
Proto se technologie šíří velmi pomalu: jak jsem uvedl již dříve, know-how se přesouvá do nových oblastí, jakmile se tam přesunou mozky, které ho obsahují.
Isto torna a sua difusão muito lenta: como já referi anteriormente, o saber prático move-se para novas áreas quando os cérebros que o transportam se movem para lá.
A jak je pro zotavení po podobných recesích typické, poptávka rostla navzdory bezpříkladnému fiskálnímu a měnovému stimulu pomalu, což vysvětluje, proč míra nezaměstnanosti zůstává vysoká.
De um modo consistente com recuperações de recessões desse tipo, a procura cresceu lentamente, apesar de estímulos fiscais e monetários sem precedentes, e isso explica porque a taxa de desemprego permanece elevada.
BERKELEY - Vysává americký finanční sektor pomalu krev z reálné ekonomiky?
BERKELEY - Será que o sector financeiro da América está lentamente a drenar o sangue vital da sua economia real?

Možná hledáte...