preservar portugalština

chrániti, chránit, chovati

Význam preservar význam

Co v portugalštině znamená preservar?

preservar

manter(-se) livre de algum mal, dano ou perigo futuro; resguardar(-se), defender(-se) cuidar(-se)

Překlad preservar překlad

Jak z portugalštiny přeložit preservar?

preservar portugalština » čeština

chrániti chránit chovati

Příklady preservar příklady

Jak se v portugalštině používá preservar?

Citáty z filmových titulků

Sempre quis saber por que Nosferatu carrega caixões cheios de terra com ele. Descobri que é para preservar os seus poderes. Os vampiros devem dormir no mesmo solo não-santificado em que foram sepultados.
Přemýšlel jsem delší dobu jak bylo řečeno, že Nosferatu vzal své rakve a naplnil je hlínou.
Possa o corpo de Nosse Senhor Jesus Cristo preservar a tua alma até ao fim dos tempos, Amen.
Tělo našeho Pána Ježíše Krista, který žije a vládne navěky.
Não pode existir se não lutarmos diariamente para a preservar pelo nosso próximo bem como por nós.
Neexistovalo by, kdybychom každý den nebojovali za jeho zachování pro našeho souseda i pro nás samotné.
Hoje, ela é uma enorme força na batalha para preservar. e ampliar a democracia.
Dnes je výtečnou posilou v bitvě za záchranu a šíření demokracie.
A sua função é patrulhar os planetas em naves espaciais como esta, e preservar a paz.
Jejich úkolem je střežit planety v lodích, jako je tato a zachovávat mír.
Isto é para preservar o corpo.
Tohle je pro uchování těla.
O esforço de preservar a justiça e o conceito de justiça.
Snaha ochránit spravedlnost a principy spravedlnosti.
Há uma hipótese de preservar um núcleo de espécimes humanos.
Ještě pořád je naděje zachovat jádro lidského druhu.
Seu ele é, dotado de inabalável fidelidade. para preservar e guardar em inigualável honra. a noiva de Deus, a Santa Igreja.
Ať je tvé, obdařeno neotřesitelnou vírou, aby chránilo a střežilo, s opravdovou ctí Boží nevěstě, Církvi svaté.
Para preservar o quê?
V obraně čeho?
Se puder preservar as carapaças e fluidos corporais para análise.
Postačí, když zachovám skořápku a trochu tělesných tekutin pro analýzu.
Acho que presenciamos um massacre ritual. para preservar uma sociedade livre de mutações.
Myslím, že jsme byli svědky rituálních vrážd, za účelem upevnění společnosti a vypořádání se s mutacemi.
O desejo de preservar aquela colónia!
Přinutit k obraně kolonie.
Se os pudéssemos preservar e estudar.
Kdyby se nám ji podařilo zachovat, abychom ji mohli zkoumat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Exigirá não só grandes investimentos em pesquisa e desenvolvimento de novas drogas antimicrobianas, mas também um sistema para controlar e restringir novos tratamentos, a fim de preservar a sua eficácia.
Vyžádá si nejen velké investice do výzkumu a vývoje nových antimikrobiálních léků, ale i systém kontroly a omezování nových léčebných postupů v zájmu zachování jejich účinnosti.
Se a China pretende preservar os seus ganhos em estatura global, deve evitar uma aterragem política forçada.
Chce-li si Čína zachovat své globální postavení, musí se vyvarovat tvrdého politického přistání.
É fundamental garantirmos que as transformações relativas ao financiamento do desenvolvimento sejam trabalhadas de modo a respeitar os direitos humanos e a preservar o planeta.
Je kriticky důležité, abychom zajistili, že jakákoliv transformace rozvojových financí bude probíhat způsobem, jenž bude respektovat lidská práva a chránit zeměkouli.
A Grécia só conseguiu uma ninharia, mas pagou um elevado preço para preservar os sistemas bancários destes países.
Řecko dostalo pouhou almužnu, ale zaplatilo vysokou cenu za zachování bankovních soustav těchto zemí.
Mas a única maneira de a OPEP recuperar, ou até preservar, a sua quota de mercado é empurrar os preços para baixo, a ponto de os produtores dos EUA reduzirem drasticamente a sua produção para equilibrar a oferta e a procura global.
Jenže jediný způsob, jakým OPEC dokáže obnovit, nebo dokonce zachovat svůj podíl na trhu, je stlačování cen tak hluboko, až američtí producenti sníží výstup tak, aby srovnali globální nabídku a poptávku.
Devem preservar a sua capacidade legal e operacional para agirem rapidamente e decisivamente quando necessário.
Musí si zachovat právní i operativní schopnost zasáhnout rychle a rozhodně, když to bude nezbytné.
Em vez de nos limitarmos a falar da mudança climática e da escassez de recursos, começamos a respeitar e a preservar os limites do nosso planeta e da sua atmosfera.
Místo abychom jen řečnili o klimatických změnách a nedostatku zdrojů, začínáme respektovat a dodržovat limity naší planety a její atmosféry.
Nos Estados Unidos, o Presidente da Reserva Federal Ben Bernanke tem executado o livro de instruções Friedmanita sem falhas na actual recessão, e ossp não tem sido suficiente para preservar ou rapidamente restaurar o pleno emprego.
Během současného poklesu ve Spojených státech naplňuje šéf Federálního rezervního systému Ben Bernanke friedmanovský recept do puntíku přesně, a stejně to nestačí k udržení nebo rychlému obnovení plné zaměstnanosti.
A Liga Árabe deveria encarregar publicamente o Conselho de Segurança de abdicar da sua responsabilidade de preservar a paz e a segurança internacionais e de apelar aos países com interesses importantes na região para se unirem a eles na acção.
Liga arabských států by měla veřejně obvinit Radu bezpečnosti z rezignace na zodpovědnost zachovávat mezinárodní mír a bezpečnost a vyzvat státy s významnými zájmy v regionu, aby se připojily k jejich akci.
Ao aparecer como digno, desafiador e forte, Bo procurou, evidentemente, preservar a sua imagem, entre os seus aliados e apoiantes, de um líder forte.
Tím, že působil důstojně, vzdorovitě a energicky, se Po evidentně snažil udržet si u spojenců a podporovatelů obraz silného vůdce.
Por outras palavras, a principal responsabilidade de um banco central não é a de preservar a saúde das empresas que constituem o sector bancário, mas sim de manter o funcionamento robusto da economia como um todo.
Hlavní zodpovědností centrální banky jinými slovy není udržovat zdraví firem tvořících bankovní sektor, nýbrž dohlížet na dobré fungování ekonomiky jako celku.
É nosso dever preservar o sistema multilateral de paz e segurança, uma conquista da comunidade internacional que, apesar de suas deficiências, tem ajudado a salvar o planeta de uma guerra em escala global.
Je naší povinností zachovat multilaterální systém míru a bezpečnosti - tento výdobytek mezinárodního společenství pomohl navzdory svým nedostatkům uchránit planetu před další válkou globálního rozsahu.
Para preservar as suas reservas preciosas de moeda estrangeira, o Egipto precisa que os EUA e os seus aliados forneçam alimentos.
Aby si Egypt zachoval své drahocenné rezervy zahraniční měny, potřebuje, aby mu USA a jejich spojenci poskytovali potraviny.
Mas o que é ainda mais preocupante é o sinal que o Banco Mundial está enviando: que já não irá apoiar os bens públicos globais carentes de recursos que são cruciais para preservar o progresso social, econômico e político do século passado.
Ještě znepokojivější je však signál, který Světová banka vysílá: totiž že už nebude podporovat podfinancované globální veřejné statky, které jsou klíčové pro zachování sociálního, ekonomického a politického pokroku minulého století.

Možná hledáte...