reavivar portugalština

Význam reavivar význam

Co v portugalštině znamená reavivar?

reavivar

avivar muito tornar bem lembrado estimular (a memória)

Příklady reavivar příklady

Jak se v portugalštině používá reavivar?

Citáty z filmových titulků

Uma jovem rapariga com hormonas. pode reavivar um homem.
Muži jeho věku si většinou najdou milenku.
Sugiro que procures alcançar profundamente dentro de ti. algo que te mantenha acordado um pouco mais,. porque esta transmissão que aí vem pode reavivar a tua vontade de viver.
Navrhuju, aby ses hluboce soustředil a pokusil se najít něco, jak se udržet vzhůru, protože ten transfer, co brzy přijde, nejspíš rozpumpuje tvou chuť žít.
Agora que voltei a ser um aristocrata, tenho de reavivar os negócios.
O to více, že jsem teď šlechtic. Musím se starat o obchod.
Não fizemos progressos significativos a reavivar os padrões de memória da lila dentro da sonda alienígena.
Zatím jsme bez zjevného pokroku. probudit Iliiny paměťové vzory v nepřátelské sondě.
Se te ajudar a reavivar esses padrões, poderás compreender melhor as nossas funções.
Kdybych vám mohl pomoci oživit tyto vzory. porozuměli byste naší funkci lépe.
Será minha forma de retribuir-te o presente em espécie. e quem sabe possamos reavivar mais uma vez uma ligação, extra-contratual, que seja mutuamente satisfatória?
Tak trochu vám tím oplatím váš dárek, a potom kdo ví. Možná obnovíme, ještě naposledy, někdejší vztah mimo rámec smlouvy a k vzájemné spokojenosti.
Acreditamos que, quando a ciência conseguir reavivar os nossos clientes.
Jsme přesvědčeni, že v době, kdy bude věda schopna naše klienty oživit.
Não sei, mas se desejo ter alguma esperança de o reavivar, tenho que saber com precisão como foram esvaziados os seus neurónios. Seria de grande ajuda se pudesse examinar a arma.
Mezitím zjistíme, jak často tu chodí stráže.
Mas quando eles se forem embora, temos de reavivar a nossa fé, em vez de a perdermos.
A až odejdou a budou pryč, musíme naší vírou znovu vzplát a ne ji ztratit.
Isto vai reavivar-te a memória.
Tohle ti osvěží paměť.
É apenas um de senhoras a tentar reavivar o sistema educativo deste país.
Co to je? - Ále jen další pokus našeho vzdělávacího systému zachránit upadající vzdělání přes rodiče.
Sim. Vai ver, deu-me acesso livre para para reavivar a tua reputação.
Jistě - obnovuji tvoji slávu zabijáka žen a dětí.
Temos de reavivar o nosso sentido natural de pureza.
Musíme změnit náš přirozený smysl pro neposkvrněnost.
Para reavivar sua memória.
Jen mu trochu osvěžuji paměť!

Možná hledáte...