rozevřít čeština

Příklady rozevřít portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozevřít do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vrtáte do sebe díru pro ně, aby vám tam mohli zapíchnout rozpálenej deštník. a široce ho rozevřít.
Vão arranjar maneira de chamar a atenção e vão levar com as culpas todas.
Je na záchodě a snaží se rozevřít nohy.
Está na casa de banho, a tentar ser menos pudica.
Trik je v tom, rozevřít karty.
Já percebi.
Trik je v tom, nechat rozevřít dveře.
O truque é abrir as cartas. O truque é abrir a porta!
Pominu ten rámus a odpudivý chrčivý zvuk a přejdu rovnou k té nejodpornější fázi, kdy vždycky, skutečně pokaždé, co se vysmrkáte, musíte kapesník rozevřít a prohlédnout si obsah.
Vamos por de parte o barulho e aquele belo som de borbulhar e passemos à parte mesmo nojenta, que é que você sempre, e é mesmo sempre, a seguir a assoar o nariz, abre o lenço e espreita lá para dentro para ver o conteúdo.
Musel jsem mu rozevřít čelisti heverem.
Tive de lhe abrir a boca com um macaco hidráulico.
Kousací reflex je pak tak silný, že musejí čelisti rozevřít páčidlem.
Aliás, ouvi dizer que esse reflexo de morder é tão forte, que têm de abrir os maxilares das vítimas.
Stejný mechanismus může někdy rozevřít trhlinu.
O mesmo processo pode abrir fendas, às vezes.
Milovat je rozevřít oči, zrychlit dech, proteplit kůži.
Amor é, primeiro, abrir os meus olhos e acelerar a respiração, aquecer a pele e.
Nemůžeš mu tu tlamu rozevřít.
Não pode abrir-lhe a boca à força.
Můžeš mi pomoct to rozevřít?
Dás-me uma mão? Afastas tu?
Byl bych ti velmi vděčný, kdybys dokázal rozevřít mé statné řitní svěrače a zbavit mě toho nepohodlí, kdybys byl tak laskav.
Portanto, gostaria imenso se me pudesse livrar deste fardo, se não te importas, e fazer calmamente a minha vidinha.
Nemohl jsem rozevřít půlky až do druháků.
As minhas nádegas só se recuperaram no segundo ano de faculdade.
Jestli chcete mít lepší výhled, můžete retraktor ještě o kousek rozevřít.
Podes abrir mais o retractor, se quiseres ver melhor.

Možná hledáte...