rozevřít čeština

Překlad rozevřít francouzsky

Jak se francouzsky řekne rozevřít?

rozevřít čeština » francouzština

ouvrir déployer

Příklady rozevřít francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozevřít do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vrtáte do sebe díru pro ně, aby vám tam mohli zapíchnout rozpálenej deštník. a široce ho rozevřít.
En faisant voir vos réactions, vous faites le jeu de l'adversaire, qui en profite aussitôt.
Je na záchodě a snaží se rozevřít nohy.
Aux chiottes, à essayer de dessouder ses genoux.
Zkuste rozevřít náruč a uvidíte, že k vám půjde.
Ouvrez-lui vos bras et il viendra à vous.
Zkoušela jsem utéct ale držel mě za ruku. Přinutil mě rozevřít pěst a začal mi stříhat prst!
J'ai essayé de courir. mais il m'a pris les mains, m'a forcée à ouvrir les poings. et s'est mis à me couper les doigts!
Pominu ten rámus a odpudivý chrčivý zvuk a přejdu rovnou k té nejodpornější fázi, kdy vždycky, skutečně pokaždé, co se vysmrkáte, musíte kapesník rozevřít a prohlédnout si obsah.
Si l'on oublie le son bruyant et répugnant, et qu'on va droit au but, il faut toujours - et je dis bien toujours - qu'une fois votre nez mouché, vous ouvriez votre mouchoir pour en regarder le contenu.
Musíš to tady rozevřít.
Enlevez-le!
Musel jsem mu rozevřít čelisti heverem.
J'ai du maintenir ses machoires ouvertes.
Ano, ale měl bys vědět, že poranění mozku způsobí, že se oběť zakousne ještě více. Kousací reflex je pak tak silný, že musejí čelisti rozevřít páčidlem.
Un choc au cerveau déclenche un réflexe de morsure tel que pour débloquer la mâchoire il faut un pied de biche.
Stejný mechanismus může někdy rozevřít trhlinu.
Le même mécanisme peut parfois ouvrir une fissure.
Milovat je rozevřít oči, zrychlit dech, proteplit kůži.
D'abord, agrandir mes yeux. respirer plus vite, réchauffer ma peau, le contact.
Trvalo roky, než jsem byla připravena na největší zkoušku - rozevřít mlhy Avalonu.
Cela prit des années pour qu'on m'estime prête pour la plus grande des épreuves : ouvrir les brumes d'Avalon.
Již jako kněžka Avalonu jsem měla rozevřít mlhy pro hosta.
En tant que prêtresse d'Avalon, je reçus un jour l'ordre d'ouvrir les brumes pour un visiteur.
Dokážeš rozevřít oponu mezi světy.
Tu sais ouvrir le voile entre ces mondes.
Rozevřít se do pěti pomocných kruhů.
Diamètre - 12 mètres.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby snad jednání selhala, transatlantická propast by se mohla opět nápadně široce rozevřít.
Si les négociations échouent, les divisions transatlantiques pourraient se faire à nouveau fortement sentir.

Možná hledáte...