silně čeština

Překlad silně portugalsky

Jak se portugalsky řekne silně?

silně čeština » portugalština

poderosamente muito fortemente

Příklady silně portugalsky v příkladech

Jak přeložit silně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale já silně pochybuji, že..
Mas duvido muito que.
Nikdy jsem to necítila tak silně jako dnes.
Nunca o soube tão bem como esta noite.
Včera jsem byl silně udiven, když jsem přišel z trhu. a shledal, že jste si ustlal.
Ontem fiquei espantado quando vim do mercado. e vi que tinha feito a sua cama.
Pokud se uhodíš dost silně. zůstaneš v bezvědomí celý den a dosáhneš stejných výsledků. jako z celého galonu alkoholu. a nebudeš si tolik naříkat na ledviny.
Se desses com força suficiente. ficarias inconsciente o dia todo e obterias os mesmos resultados. que terias após beber cinco litros de bebida. com muito menos estragos e cólicas nos rins.
Ale silně souvisejí s Norou Shelleyovou.
Mas tem muito a ver com uma certa Nora Shelley.
Ano, Ale ne dost silně.
Sim, mas não são muito fortes.
To by si musel objekt silně přát.
Oponho-me firmemente, Henry.
Jasmín silně voní v Martinelliho kanceláři.
O cheiro de jasmim é forte no escritório. - quando a janela está aberta.
Prožívám to stejně silně.
Sinto o problema tanto como ele.
Ne tak silně.
Não esfregues com tanta força.
Nevím, ale ať se modlí pro cokoli, určitě se modlí silně.
Mas seja para o que for, ela está rezando afincadamente.
A to silně. V duchu.
Em espírito.
Paluba se silně kymácí.
A pista está muito instável.
Udeř, a silně.
Ataca-me, com força.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak dokládá ESI, některé země - mimo jiné Egypt, Peru a Spojené arabské emiráty - jsou silně závislé na dovozu obilovin od malého počtu dodavatelů.
Como mostra o IST, alguns países - incluindo o Egipto, o Peru, e os Emirados Árabes Unidos - são pesadamente dependentes de importações cerealíferas provenientes de um pequeno número de fornecedores.
Silně zdokonalená dopravní infrastruktura - mezi venkovskými a městskými oblastmi i mezi státy - zase umožňuje, aby se rezistentní kmeny rychle staly součástí globálního prostředí.
Enquanto isso, a infraestrutura de transporte melhorou muito - entre zonas rurais e urbanas e entre países - o que significa que genes resistentes rapidamente tornam-se parte de um pool global.
Bilance bank i rozpočty silně zadlužených zemí by dostaly okamžitou vzpruhu.
Os balanços dos bancos receberiam um impulso imediato, assim como os orçamentos dos países altamente endividados.
Nemá ale právo bránit silně zadluženým zemím, aby svému strádání unikly tím, že se spojí a vydají je.
Mas não tem o direito de evitar que os países altamente endividados escapem da sua miséria, unindo-se e emitindo-as.
Vzhledem k přetrvávající politické a sociální křehkosti, slabé ekonomice a silně omezeným financím není pokračující pokrok na Haiti ani zdaleka jistý.
Tendo em conta a persistência da fragilidade política e social, a fragilidade da economia e os graves constrangimentos da situação das finanças públicas, o progresso contínuo no Haiti está longe de ser certo.
Rostlina použitá k biopharmingu by se v takovém případě stala součástí velké sklizně, v níž by se farmaceutika silně zředila.
A planta geneticamente modificada seria explorada numa grande colheita, onde os seus fármacos seriam fortemente diluídos.
Naproti tomu tvorbu americké zahraniční politiky silně svazují instituce jako Kongres USA, soudy a ústava.
Em contraste, a formação da política externa Americana é altamente limitada por instituições como o Congresso, os tribunais, e a constituição.
Darwin přinesl hluboký poznatek, že evoluce ovlivňuje podobu naší mysli stejně silně jako podobu našeho těla.
Darwin forneceu uma compreensão aprofundada sobre o facto de a evolução ter influenciado o modelo das nossas mentes com a mesma intensidade com que influenciou a forma do nosso corpo.
Mechanismy, které mohou jednotlivci využívat, aby se spojili s bezprostředními sousedy v politické akci, a tím změnili své životy, však silně zeslábly.
Mas os mecanismos de que os cidadãos dispõem para se unir aos seus vizinhos imediatos, numa acção política que faça alguma diferença nas suas vidas, tornaram-se muito mais fracos.
Zároveň by silně ovlivňovala proces tvorby ústavy, aby v ní zakotvila své výsady.
Influenciaria fortemente o processo de elaboração da Constituição de modo a salvaguardar os seus privilégios.
BRUSEL - Důsledky dluhové krize Evropy jsou velmi silně přítomné napříč velkou částí Evropské unie, jelikož ekonomiky v propadu usilují o stabilizaci a zároveň o růst.
BRUXELAS - As consequências da crise da dívida Europeia estão demasiado presentes em toda a União Europeia, à medida que as economias em dificuldades tentam estabilizar e crescer ao mesmo tempo.
Některé z nich však mohou dospět k závěru, že přimknout se k Číně je bezpečnější než se od ní odvrátit, poněvadž jejich ekonomiky jsou silně závislé na čínském obchodu.
Mas alguns podem concluir que é mais seguro manterem-se próximos da China do que afastados, uma vez que as suas economias dependem tão fortemente do comércio chinês.
Eurobondy by však podstatně snížily náklady na půjčky silně zadlužených zemí a učinily by velký krok k opětovnému nastolení rovných pravidel hry v eurozóně.
No entanto, as eurobonds reduziriam substancialmente os custos de empréstimos dos países altamente endividados e percorreriam um longo caminho para restabelecer a igualdade de condições na zona euro.
EDINBURGH - Situace silně nasvědčuje tomu, že se nepodaří splnit cíl obsažený v souboru Rozvojových cílů tisíciletí (MDG) - totiž zajistit, aby do prosince 2015 všechny děti ve školním věku skutečně chodily do školy.
EDIMBURGO - Os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio (ODM), que visam assegurar que até Dezembro de 2015 todas as crianças em idade escolar frequentem efectivamente o ensino, parecem estar seriamente comprometidos.

Možná hledáte...