spravedlivý čeština

Překlad spravedlivý portugalsky

Jak se portugalsky řekne spravedlivý?

spravedlivý čeština » portugalština

justo reto recto eqüitativo equitativo

Příklady spravedlivý portugalsky v příkladech

Jak přeložit spravedlivý do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

To znamená spravedlivý proces, pro každého vězně.
Isso inclui um julgamento para todos.
Můj klient má právo na spravedlivý proces a je naší povinností, aby ho měl.
O meu cliente tem direito a um julgamento justo. e ambos devemos cuidar dele até esse julgamento.
Chci být spravedlivý.
Quero ser justo.
Udělat všechno, co může docílit a uchovávat spravedlivý a trvalý mír mezi námi a se všemi národy.
Parafazerde tudoparaconseguir uma paz justa e duradoura..entrenósecomtodas asnações.
Bůh je spravedlivý.
Deus é justo.
Brandon o vás mluvil. - Byl ke mně spravedlivý?
O Brandon falou-me de si.
Přijímáš spravedlivý trest?
Pronta para ouvir a tua sentença?
Podstoupím spravedlivý proces před princem Johnem, jestli je do hodiny propustíš z vězení.
Eu entrego-me diante de um julgamento justo diante de John se eles forem libertados em uma hora.
Tento soud je spravedlivý a umožní vězeňkyni říci něco na svou obhajobu.
A justiça deste tribunal permite que o preso possa falar em sua própria defesa.
Spravedlivý soud, když odhodíte pušky.
Um julgamento justo se largarem as armas.
Jestli apači přijdou, dostanou spravedlivý proces.
Se os Apaches se entregarem, terão um julgamento justo.
Je spravedlivý?
Justo?
Uvidíme, zdali jsem spravedlivý.
Vereis como sou justo.
Já žádám spravedlivý soud.
Exijo justiça.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Začněme tím, že se znovu pustíme do uskutečňování společné vize světa, v němž všechny děti získají díky ochraně vakcinací spravedlivý start do života.
Comecemos por voltar a comprometer-nos a concretizar a visão partilhada de um mundo onde todas as crianças recebem um começo justo na vida com a protecção conferida pelas vacinas.
Alokuje spravedlivý díl z celkového globálního uhlíkového rozpočtu,ale bere v úvahu i tu část, která se už spotřebovala.
Atribui a partilha equitativa do orçamento de carbono global, tendo em conta a parcela que já foi gasta.
Tyto značně odlišné uhlíkové Giniho koeficienty naznačují, že svět postrádá společné chápání otázky, jaký přístup by byl při řešení globálních klimatických změn spravedlivý.
Esta grande diferença nos coeficientes de Gini do carbono indica que o mundo carece de um entendimento comum sobre o que seria uma abordagem justa para enfrentar as alterações climáticas globais.
Občanská válka v Sýrii - která se dávno přehoupla do čtvrtého roku - musí být ukončena a po ní musí následovat spravedlivý a trvale udržitelný politický přerod.
A guerra civil Síria, agora a entrar no seu quarto ano, tem de acabar, e deve ser garantida uma transição política justa e sustentável.
Má-li být globální růst trvale udržitelný a spravedlivý, budeme muset změnit rovnováhu mezi rychlou urbanizací a neúprosnou spotřebou zdrojů, kterou tato urbanizace přiživuje.
Para que o crescimento global seja sustentável e equitativo, precisaremos de alterar o equilíbrio entre a rápida urbanização e o inexorável consumo de recursos que esta potencia.
Japonsko hradí Organizaci spojených národů a dalším institucím svůj více než spravedlivý díl finančních příspěvků, a to jak v minulosti, tak dnes.
O Japão fez mais do que o seu quinhão de contribuições financeiras às Nações Unidas e às suas organizações, tanto historicamente como agora.
Mnoha americkým voličům imponuje zvýšení sazby firemní daně, neboť jsou přesvědčeni, že korporace neplatí spravedlivý díl daní, a obávají se bobtnající příjmové nerovnosti.
Um aumento na taxa de imposto sobre as sociedades agrada a muitos votantes dos EUA que acreditam que as empresas não estão a pagar uma os impostos que deviam e que estão preocupados com a crescente desigualdade de rendimentos.
Nikdo nezpochybňuje, že rozvoj musí být otevřený a spravedlivý.
Ninguém põe em causa que o desenvolvimento deva ser inclusivo e equitativo.

Možná hledáte...