spravedlivý čeština

Překlad spravedlivý spanělsky

Jak se spanělsky řekne spravedlivý?

Příklady spravedlivý spanělsky v příkladech

Jak přeložit spravedlivý do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Požaduji další nový soud, tentokráte však spravedlivý.
Que se abra otro juicio, uno verdadero y justo.
To znamená spravedlivý proces, pro každého vězně.
Eso incluye un juicio para todos.
Můj klient má právo na spravedlivý proces a je naší povinností, aby ho měl.
Mi cliente tiene derecho a un juicio justo. y ambos debemos cuidarlo hasta ese juicio.
Chci být spravedlivý.
Quiero ser justo.
Majore, chci k vám být spravedlivý.
Mayor, quiero ser justo con Ud.
A vy jste skvělý a spravedlivý soudce.
Es un mago. Y Ud. es un funcionario justo y brillante.
Musíte k ní být spravedlivý, jinak budete mít co dělat se mnou.
Debe tratarla de forma justa o si no, tendré que armar jaleo. Lo siento, pero tendré que hacerlo.
Udělat všechno, co může docílit a uchovávat spravedlivý a trvalý mír mezi námi a se všemi národy.
Hagamos todo lo que permita lograr y conservar una paz justa y duradera entre nosotros y con todas las naciones.
Snaží se být spravedlivý.
Puedes ver lo justo que quiere ser.
To je spravedlivý.
Me parece justo.
Byl ke mně spravedlivý?
Brandon me ha hablado de usted.
Doktor Delbende byl člověk spravedlivý.
El Dr. Delbende era un hombre justo.
Dostávám směšný plat, máte-li být spravedlivý.
Sea franco. Por un salario irrisorio.
Podstoupím spravedlivý proces před princem Johnem, jestli je do hodiny propustíš z vězení.
Me someteré a juicio ante el Príncipe John, si los liberáis antes de 1 hora.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To pomůže občanům sledovat, jak se tyto peníze využívají, ale nepomůže jim to hodnotit, zda jejich vlády vybírají spravedlivý podíl.
Así, los ciudadanos podrán comprobar el uso que se hace de ese dinero, pero no los ayudará a apreciar si sus gobiernos reciben una participación justa.
Abych byl spravedlivý, za své nezlomné zanícení si jistou formu ocenění zaslouží.
Para ser justo, merece cierto reconocimiento por su pasión tan resuelta.
Evropa i svět si vytkly jako svůj spravedlivý úkol zmírnit naše utrpení.
En toda Europa y alrededor del mundo se abrazó la idea de aliviar este sufrimiento como una causa justa.
Začněme tím, že se znovu pustíme do uskutečňování společné vize světa, v němž všechny děti získají díky ochraně vakcinací spravedlivý start do života.
Comencemos por renovar nuestro compromiso con hacer realidad el sueño de un mundo en el que todos los niños tengan acceso a la protección de las vacunas, para que empiecen sus vidas en condiciones equitativas.
Chudoba ať už kdekoliv znamená chudobu všude a spravedlivý růst je nezbytný pro stabilitu a bezpečnost všech.
Pobreza en un lugar del mundo significa pobreza en todo el mundo, y es necesario un crecimiento equitativo para lograr la estabilidad y seguridad de todos.
Mocné státy už dlouho halasně propagují spravedlivý globální řád založený na jasných normách jako nezbytný základ mezinárodního míru a bezpečnosti.
La promoción de un orden global justo y basado en reglas por parte de los estados poderosos, como un componente esencial para la paz y la seguridad, tiene larga data.
Ba zažaloval právě toho žalobce, v jehož rukou právě spočívá jeho extradice - což je čin, který může ohrožovat jeho právo na spravedlivý soudní proces.
En efecto, ha interpuesto una demanda en contra del procurador mismo en cuyas manos está actualmente su extradición -una acción que podría poner en riesgo su derecho a un proceso justo.
Price-and-rebate systém by byl jak efektivní, tak spravedlivý.
Un sistema de cobro y descuento sería eficiente y a la vez justo.
Spravedlivý orel : Spojené státy utrousily pár omluvných slov a nase vláda jí za to dala čtyřiadvacet vepřů.
Águila Justiciera : EU expresó algunas vergonzosas palabras de disculpa y nuestro gobierno liberó 24 cerdos.
Svět potřebuje rychlý a spravedlivý odklon od špinavých energetických zdrojů.
El mundo necesita una transición rápida y justa que deje atrás las fuentes de energía contaminantes.
Někdy jsou obětmi příslušníci ozbrojených složek a pachateli státy, někdy se zdá, že důvod je spravedlivý, a někdy může teror způsobit jediná osoba s dostatkem zbraní, ovšem bez organizace.
A veces las víctimas son militares y los autores son Estados; a veces la causa parece justa, y a veces una persona con suficientes armas pero sin organización puede desencadenar el terror.
Pranýřování klientů je každopádně spravedlivý trest a současně účinný odstrašující prostředek.
En cualquier caso, poner en la picota a los clientes es un castigo justo y un elemento disuasivo eficaz.
Přístupy malých a velkých států EU naznačují, že dohodnutý princip evropské integrace už není považován za spravedlivý.
Las actitudes de los países grandes y pequeños de la UE indican que ha dejado de considerarse justo el pacto fundamental de la integración europea.
Alokuje spravedlivý díl z celkového globálního uhlíkového rozpočtu,ale bere v úvahu i tu část, která se už spotřebovala.
Asigna una parte igual del presupuesto mundial total de carbono, teniendo en cuenta la porción que ya se ha consumido.

Možná hledáte...