statut čeština

Překlad statut portugalsky

Jak se portugalsky řekne statut?

statut čeština » portugalština

estatuto estatuo

Příklady statut portugalsky v příkladech

Jak přeložit statut do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vyhlašuji statut pohotovosti.
Estado de alerta.
Federální statut 537-29.
O Estatuto Federal 537-29.
Prověř Samirův statut, začni deportační řízení.
Verifica a posição dele. Começa a tratar da deportação.
Hele, Sonny, rád bych pomohl ale můj statut v téhle zemi nelze nazvat legální.
Eu gostava de te ajudar, Sonny mas o meu estatuto no teu país não é propriamente legal.
Kovalův politický statut?
A situação política do Koval? Ambígua.
Považují se za ochránce zájmů Federace, ačkoliv nemají absolutně žádný oficiální statut.
Veem-se como protetores dos interesses da Federação, embora não tenham qualquer posição oficial.
Nevztahuje se na vás azyl, statut uprchlíka, přechodný statut ochrany, humanitární přijetí nebo nepřistěhovalecká práce na diplomatické vízum.
Você não requereu asilo político, ou de refugiado, nem estatuto de custódia temporária, ou de direitos humanitários, ou de trabalhador não-imigrante. Não se qualifica em nenhum destes.
Nevztahuje se na vás azyl, statut uprchlíka, přechodný statut ochrany, humanitární přijetí nebo nepřistěhovalecká práce na diplomatické vízum.
Você não requereu asilo político, ou de refugiado, nem estatuto de custódia temporária, ou de direitos humanitários, ou de trabalhador não-imigrante. Não se qualifica em nenhum destes.
Rozumím. 1 do UKF potvrď statut pozorovatele.
Entendido. 1 para ACST, confirme que só vai observar.
Ah.tohle je April, jedna z žadatelek o statut studenta.
Esta é a April uma das alunas que se vai candidatar.
Nemá ani statut provincie.
Nem sequer há províncias.
Snažím se přesvědčit kabinet, aby vám ponechal statut diplomata, ale nemusí se mi to povést.
Estou a tentar convencer o gabinete a manter o seu estatuto diplomático, mas talvez não consiga.
Cítil jsem povinnost poradit se s biskupem a on každému z nich udělil statut novice.
Senti-me obrigado a consultar o Bispo e ele conferiu a cada um o estatuto de noviço.
Od teď zapomeneš na svůj občanský statut.
A partir de agora esqueces a tua identidade.

Možná hledáte...