stavění čeština

Příklady stavění portugalsky v příkladech

Jak přeložit stavění do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Půjčuje své peníze ke stavění domů, a ta investice se vám vrátí jak nejlíp to jde.
Está a emprestar-Ihes o dinheiro para construir, e depois eles vão pagá-lo de volta o melhor que puderem.
Nyní začala srdcervoucí práce při opětovném stavění a stejně jako předtím, Boxer a Benjamin pracovali nejvíce ze všech.
Chegara o doloroso momento da reconstrução. E, como antes, Boxer e Benjamin trabalharam mais do que ninguém.
Celý rok stavění starého auta.
Um ano todo para isso.
Partnerství, které odradí případné cizince od stavění dalších saloonů. bez toho, abychom si řekli o podíl.
Uma sociedade que impedisse que qualquer forasteiro ao chegar montasse outra. e dizermos que está tudo bem se tirarmos a nossa parte.
Místo aby mu zabránila v dalším stavění zámků, stále mu povolovala zvláštní výdaje ze státní kasy.
Antes de realizar as loucas despesas com os castelos. Elas foram aprovadas pelo Tesouro!
Žena vypovězená ze Salemu pro čarodějnictví porušila indiánské zákony proti stavění na odvěkém pohřebním místě.
Um mulher expulsa de Salem por bruxaria violou as leis índias contra construir em antigo solo sagrado.
Charlene MacKenzie dávala tatínkovi tyhle věci na stavění.
A viúva MacKenzie comprou todas as estantes do Pai.
A tak se průkopníci dali do stavění města.
E assim começaram a construir uma cidade.
Při stavění stěžně si něco namohl a šel si lehnout.
Distendeu um músculo a pôr o mastro. Está a descansar. Mas que pena!
Stavění hradů z písku. surfování. opalování.
Construir castelos de areia. surfar. apanhar um bronze.
Finále závodů ve stavění sněhuláků začíná za pět minut.
A final do concurso da construção do boneco começa dentro de 5 minutos.
Muži jako ty, Alaku, nejsou stavění pro tolik míru a blahobytu.
Homens como tu, Alak, não foram feitos para tanta paz e prosperidade.
Některé stavění bude velmi těžké. A někteří z vás to budou chtít vzdát.
A construção dessa arca poderá ser muito difícil, e alguns de vocês quererão desistir.
Nechť nás rozdíly v kulturách povzbuzují ke stavění mostů porozumění.
Que as diferenças culturais possam nos encorajar a erguer pontes de entendimento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V důsledku toho bývá stavění se na odiv interpretováno jako způsob, jak demonstrovat zdatnost potenciálnímu milostnému partnerovi.
Como resultado, as exibições competitivas têm sido interpretadas como uma forma de demonstrar a sua boa condição física a um potencial parceiro.
Lidé jsou však společenští tvorové bez přirozených predátorů, takže je u nich soupeření samic rozšířenější - a demonstrativní předvádění se a stavění se na odiv pravděpodobnější.
Mas os seres humanos são criaturas sociais sem predadores naturais, o que faz com que a competição feminina seja mais generalizada - e a representação convincente e o exibicionismo sejam mais prováveis.
Vzhledem k tomuto nákladu musí mít stavění se na odiv konkurenční dopad.
Este custo dita o impacto competitivo da exibição.

Možná hledáte...