tk | ak | tuk | tok

tak čeština

Překlad tak portugalsky

Jak se portugalsky řekne tak?

tak čeština » portugalština

tão assim tanto desse jeito dessa forma

Příklady tak portugalsky v příkladech

Jak přeložit tak do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak co Jeremiáši, máš rád rybaření?
Bem, Jeremiah, quando decidires gostar de pescar.
No tak, už jsem slyšel všechny ty říkanky.
Estás à vontade, já ouvi todas as piadas. Kurdy, deves estar preocupado (Worry).
Tak proto.
Talvez foi porque.
Uvidíš jídlo, tak si ho vezmeš. Nikdy nevíš, kdy na něho znovu natrefíš.
As leis da estrada, se vês comida roubas, porque nunca sabes se a vais encontrar novamente.
Tak kdo byl byl ochotný?
Vamos lá, pessoal! Falem comigo, não vão conseguir uma troca destas em mais nenhum lugar.
Když říkám, že nabité, tak nabité.
Eu disse totalmente carregadas e estou a falar a sério.
A když už je mám v ruce, tak jsou moje.
E se já estão na minha mão. então elas pertencem-me.
Tak je to tady napsáno.
É o que a bandeira diz.
Tak hluboké že nejde poznat, jestli žiješ.
Sabes, um sono tão profundo que ninguém consegue notar que ainda estão vivos.
Tak kde jsou?
E, por onde é que eles andam?
Přesně tak, pokračuj!
Isso mesmo querido, assim é bom.
V klidu, ne tak rychle.
Não tão rápido.
Když se svět rozdělil na tábory, malé děti proti velkým a tak dále. Musela jsem se o sebe nějak postarat.
Depois da Grande Morte, quando o mundo ficou em acampamentos, rapazes grandes contra miúdos, rapazes contra raparigas, rapazes tontos contra rapazes espertos, tinha que arranjar protecção.
Tak se pobavíme.
Então vamos jogar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zefektivnily by se tak vládní služby a zároveň by to pomohlo katalyzovat další rozvojovou pomoc od tradičních dárců a mobilizovat zdroje soukromého sektoru.
Isto aumentaria a eficácia dos serviços governamentais, ao mesmo tempo que ajudaria a catalisar apoios suplementares ao desenvolvimento provenientes de doadores tradicionais e a mobilizar recursos do sector privado.
Dárci by měli pomoc strukturovat tak, aby zajistili, že podpoří zdravé strategie a programy národního rozvoje, nejen své vlastní úzké zájmy.
Os doadores deveriam estruturar a ajuda de modo a garantir o apoio a políticas e programas nacionais de desenvolvimento sólidos, em vez de apoiar apenas os seus interesses limitados.
Jejím cílem je napravovat tržní selhání tak, aby trhy a podnikatelská sféra mohly hrát odpovídající roli při zajišťování inovací a efektivní alokace zdrojů.
Trata-se de corrigir ineficiências de mercado para que os mercados e o empreendedorismo possam desempenhar o seu papel adequado de garantir a inovação e a distribuição eficiente de recursos.
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Assim, embora a persistência das desigualdades a nível de saúde possa, em parte, ser justificada por um fracasso parcial do Estado-providência, devemos focar a atenção em outros factores para compreender, e inverter, o aumento dessas desigualdades.
Stejně tak neexistuje mnoho důkazů o jeho osobním obohacování nebo o rozsáhlé korupci v zemi.
Nem existiam muitas provas de enriquecimento pessoal ou de corrupção generalizada.
Proč přesně se Islámský stát rozhodl uskutečnit útoky právě nyní, je předmětem dohadů; docela dobře to může být tak, že se globalizuje, aby si vynahradil nedávné ztráty území v Iráku.
Apenas podemos conjecturar a razão pela qual o Estado Islâmico decidiu encenar agora os seus ataques; pode ser que esteja a tentar globalizar-se para compensar a sua recente perda de território no Iraque.
Obhájci volných trhů prohlásí, že pokud chtějí místní vlastníci půdu prodat, je jejich právem tak učinit.
Os defensores dos mercados livres argumentam que se os proprietários rurais locais pretendem vender a sua terra, a escolha é sua.
Odlesňování tak může mít destabilizační účinek na vzorce počasí a zesilovat četnost a závažnost extrémních jevů, jako jsou povodně a sucha.
A deflorestação pode ter assim um efeito desestabilizador nos padrões meteorológicos, amplificando a frequência e a severidade de eventos extremos tais como cheias e secas.
Tak jako v dobách děkabristů může samolibou vládní mocí trpět kdokoli, bez ohledu na politické přesvědčení.
Como no tempo dos Dezembristas, qualquer pessoa na Rússia pode sofrer com a arrogância do poder governamental, independentemente da crença política.
V takovém případě zůstanou ženy polovinu nebo i více plodných let neposkvrněné, přebytečná část populace se sníží a podmínky pro chudé pak budou tak dobré, jak jen mohou být.
Depois, talvez, com as mulheres mantidas castas durante mais de metade da sua vida fértil, o excedente populacional diminuiria e as condições para os pobres seriam as melhores possíveis.
Až do vypátrání přežívajícího atentátníka se tak Boston změnil v město duchů.
Até o bombista, que sobreviveu, ter sido encontrado, Boston ficou reduzida a uma cidade fantasma.
Španělé byli tak uvyklí násilným činům baskických separatistů, že se u nich povraždění 191 osob islamistickými extremisty v Madridu v roce 2004 setkalo s pozoruhodnou nevzrušeností.
Os espanhóis cresceram tão habituados aos actos de violência praticados pelos separatistas bascos, que o massacre de 191 pessoas em Madrid por extremistas islâmicos, em 2004, foi recebido com um notável sangue-frio.
Ukazuje se, že je nemožné biologicky či symptomaticky rozlišovat mezi různými variantami těchto stavů, které tak představují kontinuum - spíše co do složitosti než co do závažnosti.
Provou-se ser impossível a distinção, biológica ou sintomática, entre as diferentes variedades destas situações clínicas, que constituem assim um continuum - muito provavelmente mais a nível de complexidade do que de gravidade.
USA díky tomu mají příležitost jednat přesně tak, aby sledovaly své vlastní zájmy.
Como resultado, os EUA têm uma oportunidade para agir de modo mais preciso na defesa dos seus interesses.