tankovat čeština

Příklady tankovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit tankovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jel jsem tankovat minulý týden. Nádrž byla skoro prázdná. Platil jsem 148 dolarů.
Fui até Filadelfia nesse fim de semana nem estava vazio e custou-me 148 dolares.
Až tohle skončí, přestanu honit dobytek, a koupím si benzínku a budu tankovat hnusnej benzín.
Quando acabar, deixo de ferrar vacas e compro um posto de gasolina e junto água à maldita gasolina!
Tyto ztráty jsou pro mě nepřijatelné i kdybychom mohli tankovat palivo z cylonského depa.
Perdas que considero inaceitáveis, mesmo que conseguíssemos obter combustível do depósito Cylon.
Budete tankovat?
Posso ajudar?
Budete tankovat?
Vamos atestar?
Jakmile začne tankovat, propustím polovinu cestujících.
Liberto metade dos passageiros assim que começar.
Když zapomínáte tankovat, tak byste si měl pořídit elektromobil. A mimochodem, nebuďte na tu slečnu tak hrubý.
Ves o que é não saber cuidar do teu carro, acabas-te por estragar.
Budeme tankovat za letu?
Um avião de reabastecimento? Senhor presidente.
Ale znáte to.. Tankovat benzín u stanice v Jersey, chodit s klukama do jediného pajzlu a balit pořád stejné holky nebyla velká zábava.
Mas, para mim, encher depósitos de gasolina, ir ao mesmo bar encardido, com as mesmas pessoas, tentar engatar sempre as mesmas miúdas, não era propriamente muito divertido.
Je tankovat s vitrioI!
Tás a gozar? Alimento-a a vitríolo.
Do těch letounů se musí něco tankovat a palivo je obvykle hořlavé, takže.
Aquelas coisas devem ser impulsionadas por alguma coisa, e o combustível é geralmente inflamável, portanto.
Musíš se o něj starat, hladit, tankovat, taky do něj strkat peníze.
Tens de tratar dele. Acarinhá-lo. Atestá-lo.
Tankovat v pekle, to je dobrý.
Reabastecimento no inferno, fixe.
Není to z mojí hlavy, ale začíná mě to tankovat.
Não foi idéia minha, mas estou começando a gostar.

Možná hledáte...