toro | torzo | torvo | torto

torno portugalština

závitník, soustruh

Význam torno význam

Co v portugalštině znamená torno?

torno

aparelho usado em carpintaria que faz girar a velocidade uma peça de madeira que assim é lavrada ou torneada aparelho de ferro de duas peças que apertam com força objetos a serem limados tornilho pua prego de madeira na torneira, a chave que permite abrir e fechar o passo de líquido janela com um sistema giratório na entrada de conventos de clausura que permite o passo de objetos

Překlad torno překlad

Jak z portugalštiny přeložit torno?

torno portugalština » čeština

závitník soustruh svěrák

Příklady torno příklady

Jak se v portugalštině používá torno?

Citáty z filmových titulků

E às vezes torno-te invisível, para eu descansar.
A jednou tě taky udělám neviditelným, abych si odpočinul.
Torno-te agora a minha Rainha.
Teď z tebe udělám svou královnu.
Quase tão divertido como vê-lo com o braço em torno da minha mãe.
Asi tak jako vidět tě objímat matku.
Não há nem cerca nem sebe em torno do tempo que passou.
Od uplynulého času nás nedělí žádný plot.
Shaw, torno-o responsável pela Srta. Creighton enquanto ela estiver aqui. E assegure-se de que subirá na diligência do Leste.
Shawe, vy zodpovídáte tady za slečnu Creightonovou a dohlídnete na to, aby včas nastoupila do dostavníku.
Quando está lua cheia, torno-me um lobisomem.
Když je úplněk, měním se ve vlka.
O trabalho de torno está bom.
Ražba je v pořádku.
Viro a alavanca e depois torno a virá-la.
Přehodím výhybku a pak ji vrazím zpátky.
Quando me levanto do chão, torno-me um cordeirinho.
Když mě dostanou na podlahu, nekladu odpor.
Eu torno-as famosas. Você é o único que sabe, excepto Lloyd e eu.
Jste jediný, kdo to ví, kromě Lloyda a mě.
De facto, notam-se sinais de normalidade, o bonito tempo de Primavera, as multidões de turistas, em torno dos monumentos públicos e outros edifícios.
Naopak, všechno je jako jindy - krásné jarní počasí, davy turistů kolem veřejných monumentů a dalších staveb.
Durante esse tempo. várias especulações e rumores giraram em torno do nosso Watanabe-san. Todos este rumores e especulações coincidiram perfeitamente. com a idéia de que Watanabe-san estava ficando muito imprudente.
Stihlo se o něm roznést hned několik drbů a všichni si myslí, že se pan Watanabe chová jako blázen.
Meu pai morreu com o seu ainda em torno de seu pescoço.
Můj otec s ním zemřel kolem krku.
Todos vão dançar em torno do fogo, esmagando os cara-pálidas.
Všichni budou tančit v směrem k ohni, drtíc oči bílých.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

É por isso que o modelo do Novo Acordo é inovador; cria apoio político em torno de questões que precisam ser resolvidas se os países quiserem fazer a transição do conflito e da fragilidade para a paz e para a estabilidade.
Právě proto je model Nového údělu novátorský, protože probouzí politickou podporu kolem otázek, které je nutné řešit, mají-li země projít transformací od konfliktu a nestálosti k míru a stabilitě.
É por isso que o Japão não deve ceder aos exercícios diários de coerção do governo chinês em torno das Ilhas Senkaku no Mar da China Oriental.
Proto nesmí Japonsko podlehnout každodenním donucovacím cvičením čínské vlády kolem ostrovů Senkaku ve Východočínském moři.
Sustentado pelo sucesso do plano, seu arquiteto, Fernando Henrique Cardoso, Ministro da Fazenda na época, foi duas vezes eleito presidente (em 1994 e 1998), enfatizando a preocupação do eleitor brasileiro em torno da estabilidade de preços.
Na vlně úspěchu byl tvůrce plánu, bývalý ministr hospodářství Fernando Henrique Cardoso, dvakrát zvolen prezidentem (v letech 1994 a 1998), což dalo jasně najevo obavu voličů o cenovou stabilitu.
Os conservadores tentaram convencer os seus candidatos para se unirem em torno de uma única figura, mas os candidatos mais fracos não desistiram a favor de um candidato unitário.
Konzervativci se snažili přesvědčit své kandidáty, aby se sjednotili za jedinou osobností, ale slabší kandidáti ve prospěch společného tahouna neodstoupili.
Agora, após décadas de guerras territoriais e de auto-marginalizações, as organizações internacionais devem reunir os seus esforços em torno de uma prioridade global cada vez mais urgente: a urbanização sustentável.
Dnes, po několika desetiletích zákopových válek a sebemarginalizace, se mezinárodní organizace musí soustředit na stále naléhavější globální prioritu: trvale udržitelnou urbanizaci.
O debate em torno da adesão da Turquia tornar-se-á mais aceso no segundo semestre deste ano, quando Chipre assumir a presidência rotativa da UE.
Debata kolem tureckého členství se zřejmě ještě vášnivěji rozproudí v druhé polovině tohoto roku, kdy se rotujícího předsednictví EU ujme Kypr.
Naturalmente, todas as sociedades existentes ficam em algum lugar entre estes dois extremos, com países relativamente igualitários, como a Dinamarca, em torno do coeficiente 0,25 e com países menos igualitários, como os EUA e a Turquia, perto do 0,4.
Všechny současné společnosti pochopitelně spadají někam mezi tyto dva extrémy - relativně rovnostářské státy jako Dánsko vykazují Giniho koeficient kolem 0,25 a u méně rovnostářských zemí, jako jsou USA nebo Turecko, se tato hodnota blíží 0,4.
Em ambos os blocos, as potências menores agruparam-se em torno da superpotência.
Uvnitř obou bloků se menší mocnosti přimykaly k jediné supervelmoci.
Hoje, comparados com os principais aeroportos da China, os que se situam em torno da cidade de Nova Iorque parecem antigos.
V porovnání s velkými letišti v Číně vypadají ta kolem New Yorku primitivně.
E as empresas industriais de exportação que tinham sido incentivadas e conduzidas pelo Ministério do Comércio Internacional e da Indústria não constituíam o núcleo em torno do qual a restante economia japonesa se cristalizaria, mas sim um bem isolado.
A exportně orientované výrobní firmy stimulované a ochraňované ministerstvem mezinárodního obchodu a průmyslu nejsou jádrem, kolem něhož se vykrystalizuje zbytek japonské ekonomiky, nýbrž spíše samostatnou a izolovanou entitou.
Se Xi e os seus colegas não emitirem nenhum sinal credível de tal compromisso, tudo o resto será conversa - e o cepticismo em torno do destino da China sob a sua liderança será, eventualmente, justificado.
Pokud Si a jeho kolegové nedají důvěryhodně najevo, že jsou k těmto reformám odhodláni, bude vše ostatní pouhým šidítkem - a skepticismus v otázce osudu Číny pod jejich vedením se nakonec ukáže jako oprávněný.
PRINCETON - O açúcar é doce, mas a ética em torno da sua produção é tudo menos apelativa.
PRINCETON - Cukr je sladký, avšak etika jeho výroby rozhodně není lákavá.
Pela primeira vez, há debates acesos e inteligentes em torno desta questão, que é o cerne dos problemas do Médio Oriente.
Poprvé probíhá živá a duchaplná debata o tomto tématu, které patří ke kořenům problémů Blízkého východu.
Dez anos depois, o FBI recorreu sem demora a todos os que participavam na Maratona de Boston para que enviassem fotos e vídeos da área em torno da linha de chegada - qualquer coisa que pudesse ajudar os investigadores a identificarem os bombistas.
O deset let později FBI bez váhání vyzvala všechny, kdo se bostonského maratonu zúčastnili, aby jí poslali fotografie a videozáběry oblasti kolem cílové čáry - cokoliv, co by mohlo vyšetřovatelům pomoci identifikovat atentátníky.

Možná hledáte...