veselí čeština

Překlad veselí portugalsky

Jak se portugalsky řekne veselí?

veselí čeština » portugalština

risada geral risada hilariedade alegria

Příklady veselí portugalsky v příkladech

Jak přeložit veselí do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Omluvte to veselí. Byli jsme v kostele a kázání trvalo téměř hodinu.
Desculpe a confusão, fomos à missa, e o sermão durou mais de 45 minutos!
Dříve jsem tě mívala za prostopášníka, kterého zajímá jen veselí.
Sabe, achava-o um fulano muito alegre que não pensava em mais nada a não ser no prazer.
Nerad takhle přerušuji veselí. ale mám tu úřední oznámení.
Odeio interromper as festividades, dessa forma. mas tenho um aviso oficial a fazer.
Během oběda jsme byli velmi veselí a mluvili o celkem obyčejných věcech. Frede, byl opravdu okouzlující.
Estivemos muito bem dispostos ao almoço, e falámos de coisas banais.
V katolických zemích se lidé veselí a hodují.
Nos países católicos anda-se a festejar e a foliar.
Rádi šíříme veselí.
Adoramos espalhar a alegria.
Kde jsou nyní šprýmy, zpěvy, veselí, výbuchy žertů, které celý stůl rozesmály?
Que é feito dos trocadilhos? Das canções? Das cambalhotas?
Světla, veselí, ohňostroj.
A música é leve, cheia de alegria e fogo.
Takové veselí, takový jásot, my jsme vyhráli!
Que alegria, quanta felicidade, nós ganhamos!
Jsou veselí.
Eles estão alegres.
To je zvuk písní a veselí.
É de cantos e folia.
Temné a pekelné síly již pracují a svatební veselí se změní v zármutek!
Forças misteriosas e malignas estão operando. e a celebração do casamento se transformará em lamento.
Všechny hvězdy a planety tam nahoře se veselí.
As estrelas e os planetas fazem uma grande festa no céu.
Nějaký nedbalý ikonoborec devatenáctého století když chtěl vyzdobit náš dům pokryl originální malby které byly nepochybně ze sedmnáctého století těmito. promiňte mi absurdními mazanicemi zobrazujícími odporné veselí, nebo lovecké scény, nebo.
Algum incauto iconoclasta do 800 com o objetivo de embelezar seu próprio lar, fez pintar em cima da decoração original que é seguramente do baixo 600 estas. desculpe ridículas lâminas que reproduzem vomitivas cenas do gênero, de caça e outras.

Možná hledáte...