vyplácení čeština

Příklady vyplácení portugalsky v příkladech

Jak přeložit vyplácení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Bude pojištěné, ale pojišťovací společnost má někdy neobvyklé způsoby vyplácení, něco samozřejmě dostanem, ale nejsou dvakrát štědří.
Bom, está seguro. mas as seguradoras operam de maneira misteriosa. Como Deus, por suposição, mas não são tão generosas.
Přišel jsem na opakované vyplácení, které je podez.
Achei um padrão de desembolso que mostra irregula.
Vědci se domnívají, že se používala k jemnému vyplácení poslíčků.
Os cientistas acreditam que era utilizada para disciplinar suavemente o rapaz das entregas.
Pokusil se zdvojnásobit cenu léků na předpis určených veteránům a postavil se proti vyplácení příspěvků záložníkům v plné výši.
Tentou duplicar o custo do utente nos medicamentos para veteranos e opôs-se á equivalência de benefícios para os reservistas em part-time.
Mince zohavené monarchovou hlavou užívám jen k vyplácení služebnictva.
Só uso moeda, vulgarizada pela cara do monarca, para transacções com os criados.
Vyplácení šeků nebylo pozastaveno.
Sabe quem acaba por fazer esse acompanhamento?
Myslím, že teď, po daních, bysme, místo vyplácení prémií, měli uvažovat o investicích do společnosti.
Acho que, no fim do nosso ano fiscal, em vez de repartirmos o lucro, deveríamos reinvesti-lo na empresa.
Naše neustálé otroctví bankám skrze vyplácení úroků ze státního dluhu by nebylo možné.
A nossa servidão colectiva perpétua aos bancos através dos pagamentos de juros sobre a Dívida Pública seria impossível.
V roce 1959 byl přijat zákon, který zmrazil vyplácení penzí vojákům z francouzských kolonií, které usilovaly o nezávislost.
Em 1959 foi votada a lei congelando as pensões dos atiradores dos países do império colonial francês que obtivessem a independência.
Tahle země je unavena z vyplácení miliónů za neoprávněná zabití.
O município está farto e cansado de pagar indemenizações de milhões por mortes indevidas.
A těm kteří jsou líní a podvádějí, a těm kteří bohatnou z vyplácení ubohé mzdy.
E aqueles que enganam e traem ou enriquecem a pagar salários miseráveis.
Nejlepší by bylo, kdyby si mě při vyplácení tiskla tvář mezi svá prsa.
O modo mais indicado, quando me estás a espancar, deves pressionar a minha cara contra os teus peitos.
Křeček je zločinec, má na starosti chod stolu a vyplácení manažera.
O Shrimpboy é o gangster encarregado de gerir a mesa e de pagar ao gerente.
To je moje práce - vyšetřuji vyplácení pojistek.
É isso que eu faço investigo os pedidos de pagamento de seguros.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A aby úzkosti nebylo málo, vláda nám tehdy odložila vyplácení mezd - a nebylo to poprvé.
Enquanto isso, o governo aumentando minha angústia, atrasou o pagamento dos nossos salários - e não foi a primeira vez.
Tato nerovnováha už dohnala některé vlády ke zvýšení věkové hranice pro odchod do důchodu a ke změně penzijní politiky, aby se oddálilo vyplácení dávek nebo se snížil jejich objem a aby lidé zůstali v pracovním procesu.
Este desequilíbrio já levou alguns governantes a aumentarem a idade mínima para a aposentadoria e mudarem suas políticas de pensão para adiar ou reduzir benefícios e manter as pessoas na força de trabalho.

Možná hledáte...