vzájemně čeština

Překlad vzájemně portugalsky

Jak se portugalsky řekne vzájemně?

vzájemně čeština » portugalština

reciprocamente mutuamente mutualmente em troca de forma recíproca

Příklady vzájemně portugalsky v příkladech

Jak přeložit vzájemně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Za těchto okolností bysme se měli vzájemně představit.
Acho melhor apresentarmo-nos.
Protože se Homer a Wilma rozhodli vstoupit ve svátost manželství, potvrdili totéž před Bohem a zde přítomnými, vzájemně si přísahali věrnost, stvrdili ji výměnou prstenů a spojením rukou, prohlašuji je za muže a ženu.
Homer e Wilma contraíram o sagrado matrimónio. tendo como testemunhas Deus e todos aqui presentes, e tendo feito uma promessa, um perante o outro, e tendo declarado os seus votos pela troca de juramentos e alianças, declaro-vos marido e mulher.
Přistane jeden, potom dva.. a vytvoří skupinu tří vzájemně magneticky propojených.
Aterra uma, depois outra, formando grupos de três magneticamente ligadas.
Tisíce manželů si vzájemně odkazují své peníze, aniž by jeden druhého zabíjeli.
Milhares de cônjuges deixam dinheiro uns aos outros, sem se assassinarem.
On a já sme si tak ňák vzájemně připíjeli na dobré zdraví.
Estivemos os dois a fazer brindes à saúde um do outro.
Čím to, že si stále jdeme vzájemně na nervy.
O que se passa é que estamos a enervar-nos um ao outro.
Můžeme si vzájemně důvěřovat.
Podemos confiar um no outro.
Vincente, máme jen to, co si můžeme vzájemně dát.
Vincent só temos o que podemos dar a cada um.
Kdysi jsme si vzájemně četli myšlenky.
Líamos os pensamentos um do outro.
Použijte nůž, nebo se vzájemně postřílíme.
Use a faca, ou vamos atirar em nos mesmos.
Všechno vzájemně ladí.
Tudo comunica.
Pro začátek si můžeme vzájemně pomoct do schodů.
Começando por nos apoiarmos um ao outro para subirmos.
Vždy jsme se vzájemně respektovali.
Respeitamos uns aos outros.
Zůstáváme tu abychom se vzájemně chránily proti čemu?
Nós estamos parados aqui nos defendendo contra o que?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Byly slučitelné a vzájemně by se posilovaly.
As propostas eram compatíveis e reforçar-se-iam mutuamente.
Během studené války vzájemně zajištěnou destrukci výslovně přiznávala prohlášení obou stran.
A destruição mútua assegurada era explicitamente assumida durante a Guerra Fria, em declarações de ambos os lados.
Není státnickým uměním volit mezi válkou a diplomacií, jako by šlo o vzájemně se vylučující možnosti, ale pochopit, jak jdou dohromady.
A arte de governar não assenta na escolha entre a guerra e a diplomacia como se fossem alternativas mutuamente exclusivas, mas sim na compreensão da forma como ambas se combinam.
Jiní analytici naopak vidí čínskou strategii jako zmatenou, protichůdnou a ochromenou vzájemně si konkurujícími byrokratickými zájmy.
Outros, contudo, vêem uma estratégia Chinesa confusa, contraditória, e paralisada por interesses burocráticos conflituantes.
Události ovlivňující dění v každém z těchto oceánů jsou vzájemně provázanější než kdykoliv dříve.
Os acontecimentos que afectam cada um estão mais ligados do que nunca.
Vzhledem k tomu, že africké země už dnes vynakládají na zdravotní služby miliardy dolarů a že kontinent má tolik dalších vzájemně si konkurujících potřeb, se investice do vakcín nemusí vždy jevit jako očividná volba.
A Noruega esteve numa situação semelhante em 2003 quando, na qualidade de Ministro da Saúde e dos Assuntos Sociais, conduzi o esforço para proibir que se fumasse nos espaços públicos.
A politické systémy prokazují svou hodnotu tím, jak rychle dokáží ukončit sériové, vzájemně se posilující politické chyby jejich představitelů.
E os sistemas políticos provam o seu valor pela rapidez com que põem fim aos erros, em série e que se reforçam mutuamente, das políticas dos seus responsáveis.
Snaha o podporu trvale udržitelného rozvoje a boj proti klimatickým změnám jsou vzájemně provázané.
Os esforços para promover o desenvolvimento sustentável inclusivo e combater as mudanças climáticas estão indissociavelmente ligados.
Tyto dva trendy se vzájemně upevňují: vytlačování na okraj plodí opovržení a naopak.
As duas tendências reforçam-se mutuamente: a marginalização gera o desprezo e vice-versa.
Náš vzájemně propojený svět je závislý na složitých sítích: elektrické síti, řízení letového provozu, mezinárodních financích, okamžitých dodávkách a tak dále.
O nosso mundo interligado depende de redes elaboradas: redes eléctricas, controlo do tráfego aéreo, finanças internacionais, fornecimentos just-in-time, e assim por diante.
Avšak vzhledem k tomu, že svět je čím dál silněji vzájemně propojený a závislý, lze výzvy řešit jedině interakcí a aktivní spoluprací mezi státy.
Mas, num mundo cada vez mais interligado e interdependente, os desafios só podem ser abordados através da interacção e da cooperação activa entre estados.
Abych tento závazek splnil a využil příležitosti, již nedávné volby přinesly, má vláda je připravena udělat první i poslední ve snaze najít vzájemně přijatelné trvalé řešení.
Para cumprir este compromisso e beneficiar da janela de oportunidade aberta pelas recentes eleições, o meu governo está preparado para tomar todas as medidas necessárias a procurar uma solução permanente aceitável.
Záplava vzájemně si odporujících dat týkajících se nezdravosti a zdravosti různých jídel je typickým příkladem problémů spojených s přijímáním informovaných rozhodnutí.
A avalanche de informação contraditória referente aos custos e benefícios de diversos alimentos exemplifica o desafio inerente à tomada de decisões informadas.
To může vytvořit vzájemně výhodný vztah, který bude přínosný pro vládu, firmy i místní komunitu.
Esta situação poderá criar uma relação simbiótica, com benefícios para o governo, para as empresas e para a comunidade local.

Možná hledáte...