div | odiv | divý | diva

údiv čeština

Překlad údiv rusky

Jak se rusky řekne údiv?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady údiv rusky v příkladech

Jak přeložit údiv do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Jeho údiv mě potěšil.
Его удивление доставило мне огромную радость.
Zázrak, kterého se obávali, údiv nad tím, že uspěli.
Изумление, что они осмелились использовать ее. А также изумление, что им это удалось.
Nač ten údiv, pane Neville, pozval jste nás přece sám.
Вы не должны удивляться, мистер Нэвилл.
Vlastně nemohu být smutný, neboť tady jsem znovu pocítil údiv, jako když jsem byl dítě, a to mě naplnilo štěstím.
Ведь здесь я начал испытывать то удивление опять, как когда я был ребенком, и из-за этого я глубоко счастлив.
Pět asketů bylo svědky mnoha zázraků a naplnil je údiv.
Пятеро аскетов, увидев эти чудеса, преисполнились изумления.
Dovedete si představit ten údiv, když při vyšetřování bylo zjištěno, že vaše loď je poháněna dilitiem-- které jak nám naši vědci řekli je přeměnitelné na trilitium.
Представьте наше удивление, когда расследование показало, что ваш корабль работает на дилитии, который, по словам наших ученых, можно преобразовать в трилитий.
Pomysli na důsledky jeho osvobození. Na údiv, který vyvoláš u svých nadřízených, když prohraješ.
Представь себе последствия, если ты проиграешь.
A představ si můj údiv, když jsem zjistil, že pan JímHavěť sám osobně bojoval proti zlu a nakonec přeběhl k Wolfram Hart.
Представь, как я был удивлен, когда узнал это. Мистер Хищник собственной персоной неожиданно начал бороться со злом и управлять Вольфрам и Харт.
Nad krásou její nahoty jsem cítil okouzlení a údiv.
Я почувствовал очарование и изумление красотой её наготы.
Ale když je dokážeš ošálit, i kdyby jen na sekundu pak v nich možná vyvoláš údiv.
Но если ты мог одурачить их, хотя бы на секунду. ты смог сотворить для них чудо.
Zrovna jsem mluvila s Helen a představ si můj údiv, když mi řekla, že jsi ještě nezačala s výzdobou na ten večírek.
Я только что говорила с Элен, и вообразите мое удивление, когда она сказала мне что Вы даже еще не начинали художественное оформление для праздника.
Dave přišel o práci v továrně a teď rozdává letáky kuřecí restaurace a. Připrav se na údiv. Má k tomu kuřecí kostým.
Да, Дэйв потерял работу на заводе, и теперь раздает листовки перед куриным рестораном, в костюме ципленка.
Představ si můj údiv, když se otevřely dveře od výtahu a vypadli z nich oba.
Представь мое удивление, когда дверь лифта открылась и оттуда высунулись они оба.
Obavy, radost, údiv.
Страх, радость, любопытство.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Může to vyvolávat údiv.
Это может показаться удивительным.
Ještě větší údiv vzbudilo, že vyjednávání ztroskotala na laikům těžko srozumitelných detailech finanční regulace.
Что более удивительно, переговоры разладились из-за каких-то тайных подробностей финансового регулирования.
Výběr republikánů na klíčové posty - včetně zachování Roberta Gatese ve funkci ministra obrany - vzbudil mezi jeho přívrženci mírný údiv.
Его выбор республиканцев на ключевые посты - в том числе сохранение должности министра обороны за Робертом Гейтсом - заставил удивленно поднять брови некоторых его приверженцев.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »