DOKONAVÝ VID пообещать NEDOKONAVÝ VID обещать

пообещать ruština

slíbit, přislíbit

Význam пообещать význam

Co v ruštině znamená пообещать?

пообещать

дать обещание, обязаться сделать что-либо
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad пообещать překlad

Jak z ruštiny přeložit пообещать?

пообещать ruština » čeština

slíbit přislíbit slibovat příslibit přísahat

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako пообещать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady пообещать příklady

Jak se v ruštině používá пообещать?

Citáty z filmových titulků

Знаю, но девочки заставили меня пообещать, что я отдам это человеку, который помог их маме поправиться.
Musela jsem holkám slíbit, že to dám tomu, - kdo pomohl jejich mamince.
Она заставила меня пообещать, что я никому не расскажу.
Musel jsem slíbit, že to neřeknu.
Могу пообещать лишь одно - пока он со мной, никто не причинит ему вреда.
Dokud bude se mnou, nikdo mu neublíží. To je vše, co můžu slíbit.
И если ты любишь приключения, моя дорогая, Я могу тебе пообещать их изобилие!
A pokud máš ráda dobrodružství, mohu ti ho slíbit víc, než dost!
Мне пришлось пообещать им, что ты сдашься добровольно они даже бить тебя не будут.
Musel jsem jim slíbit, že se v klidu vzdáš, tentokrát tě ani neztlučou.
Если не пообещать им смягчения приговора, они просто не станут с нами сотрудничать, верно, генерал?
Pokud nemají šanci na částečné prominutí trestu, nemají žádnou motivaci a žádný důvod spolupracovat, že?
Я был вынужден заключить перемирие с королём Добромыслом и пообещать, скрепив рукопожатием что, когда вырастет его единственная дочь, женится на ней твой единственный сын, чтобы королевства соединились и не имели повода к войне.
Musel jsem uzavřít příměří s králem Dobromyslem - a slíbit mu rukoudáním. - Že až dospěje jeho jediná dcera, vezme si ji tvůj jediný syn za manželku, aby se království spojila a tím už nikdy nevyvstal důvod k válce.
Джулиан, ты должен пообещать мне.
Nic takového.
Но прежде вы должны мне пообещать, что ничего не расскажете своей матери.
Ale nejdřív mi slibte, že to nikdy neřeknete mamince.
Если хотите их увидеть, вы должны пообещать.
Jestli je chcete, musíte mi to slíbit.
Должен мне пообещать, точно.
Musíš to teď slíbit, na sto procent.
Хорошо, я научу тебя. Но ты должен пообещать мне три вещи.
Dobře, ale musíš mi slíbit tři věci.
Чак мог пообещать тебе нобелевскую премию.
Chuck ti nemohl slíbit Nobelovu cenu.
Я должен пообещать ей полюбить её?
Mám jí slíbit, že ji budu milovat? - Co nejpřesvědčivěji.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Экспортеры нефти, в свою очередь, могли бы пообещать увеличить внутреннее потребление, что стимулировало бы импорт.
Vývozci ropy by se zase mohli zavázat, že zvýší domácí spotřební výdaje, což by posílilo dovozy.
Аналогично, последефляционная Япония могла бы пообещать никогда больше не прибегать к массированной интервенции в целях предотвращения роста курса национальной валюты.
Podobně postdeflační Japonsko by mohlo přislíbit, že se už nikdy neuchýlí k masivní intervenci, aby zastavilo zhodnocování své měny.
Почему бы не сделать и то, и другое: вложить инвестиции в научные исследования и при этом пообещать сократить выбросы углерода в настоящее время?
Proč bychom neměli udělat obojí, tedy investovat do výzkumu a vývoje a přitom přislíbit snížení emisí?
Одно, что он не может сделать - это пообещать продолжать политику Блэра.
Pokud něco učinit nemůže, pak jsou to sliby, že bude pokračovat v Blairově politice.
Было бы лучше как для восстановления, так и для реформ, пообещать ввести такие ограничения в течение (скажем) двух лет.
Oživení i reformě by více prospěl příslib zavedení takových omezení za (řekněme) dva roky.
Это как раз то, что нужно пообещать.
Jde o věci, které je pěkné slíbit.
Но если Мушарраф откажется уйти спокойно, генералы могут пообещать ему длинный список публичных обвинений в коррупции, которые ему придется выдержать без их защиты.
Pokud by však Mušaraf odmítl odejít v tichosti, generálové by mu mohli slíbit dlouhou řadu veřejných obvinění z korupce, již by musel přežít bez jejich ochrany.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...