B2

рай ruština

ráj

Význam рай význam

Co v ruštině znamená рай?

рай

религ. во многих религиях — место, где души умерших праведников ведут блаженное существование Привычное и внутренне присущее христианскому мировоззрению разделение мира на полюсы: небо и земля, рай и ад, бог и диавол, добро и зло, праведники и грешники, последовательно проводимое через весь «Элуцидарий», несомненно, в высшей степени благоприятствовало пониманию и усвоению читателями и слушателями преподносимых им истин. религ. сад, где, по библейскому сказанию, жили Адам и Ева до грехопадения В византийском песнопении, описывающем изгнание человека из рая, Адам сидит перед вратами рая, лицом к нему, и плачет. перен., часто в сочетании с прил. «земной» красивое место, доставляющее удовольствие, наслаждение Где он, этот недостижимый рай английского приличного общества, где люди сходятся, чтобы доставить друг другу удовольствие и продлить жизнь? перен. очень хорошие условия для определённого вида деятельности местопребывание умерших праведников
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad рай překlad

Jak z ruštiny přeložit рай?

рай ruština » čeština

ráj nebesa nebe eden

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako рай?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady рай příklady

Jak se v ruštině používá рай?

Jednoduché věty

Где он, дом мой, где он, дом мой? Вода журчит там на лугах, шумят боры там на скалах и сады цветут весной - на поверку, рай земной! Вот прекрасная Отчизна - земля чешская, дом мой, земля чешская, дом мой!
Kde domov můj? Kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to jest ta krásná země, země česká, domov můj, země česká, domov můj!

Citáty z filmových titulků

Решу. как нечего делать. Вы пустите меня в Рай?
Když se mi to povede, tak se nic nestane, necháte mě žít v nebi?
Для них это настоящий рай!
Jsou v sedmém nebi.
Ну что, они не хотят с тобой в рай?
Copak? Nechtěj s váma do nebíčka?
Утраченный рай Милтона.
Miltonův Ztracený ráj by byl hezký.
Хорошее вино и очаровательная женщина. Рай просто!
Dobré víno a nádherné ženy.
Не слышь, Дункан,- то похоронный звон: В рай или в ад тебя торопит он.
Neslyš ho, Duncane; on zvoní hranu, jež v ráj tě volá, či v pekel bránu.
А ты цепляешь придурка, который просит у тебя взаймы. Меня приглашают в Рай Гамбургеров, а Локо появляется с парнем из аптеки и с пузырьками аспирина.
Z tebe nějaký vyčůránek vytáhne pět dolarů, já jsem pozvaná do Ráje hamburgerů na večeři a Loco se ukazuje každou noc s chlapem z drogerie v koupací čepici a šumivým aspirinem.
В рай, что ли?
To je v nebi.
Похоже на рай, в котором люди мечтают оказаться после кончины.
Je to ráj, o kterém sníte jako o svém útočišti na penzi.
Если будешь повторять враньё, тебя не пустят в рай когда умрёшь.
Když budeš říkat takové lži, nedostaneš se po smrti do nebe.
Смеется над всеми, и над собой. И рай ему не нужен и ад не нужен.
Věrohodný připadá jen jemu, směšný všem, i jemu, je beze smyslu v nebi a lhostejný v pekle.
Ну если мама сделала то, что они говорят, она сможет попасть в рай?
Pokud maminka udělala to, co všichni říkají, ještě pořád se může dostat do nebe, že?
Но мама все равно попадет в рай, правда, Джина?
Ale maminka se dostane do nebe, že ano, Jean?
Его называют Царем Иудейским. Говорят, что он введет иудеев в какой-то Рай, без римлян.
Má jim přinést ráj, nepřátelský Římu.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

В революционной атмосфере солидарности и самопожертвования люди имеют тенденцию думать, что после окончательной победы рай на земле неизбежен.
V revolučním vzmachu, v atmosféře solidarity a obětavosti jsou lidé náchylní si myslet, že jakmile bude jejich vítězství dovršeno, nastane ráj na Zemi.
Конечно же, рай никогда не наступает, и это, естественно, вызывает разочарование.
Žádný ráj však samozřejmě nepřijde a výsledkem je přirozeně zklamání.
Даже по сравнению с ЕС Китай - это капиталистический рай для тех, кто находится в стороне от центрального правительства.
I v porovnání s USA je Čína kapitalistickým rájem - tedy pokud se vám daří vyhýbat se ústřední vládě.
Кто тогда будет финансировать рай для рабочих?
Kdo bude pak financovat tento ráj pracujících?
Коридор, ведущий в рай, который Закржевский называет чистилищем.
Vyjdete z chodby vedoucí k nebesům, již Zakrzewski nazývá očistcem.
Таким образом, реформисты отрицают монополию ислама на спасение, рай и истину.
V tomto ohledu reformisté odmítají islámský monopol na spásu, ráj a pravdu.
Они полагают, что существует множество путей к Богу и в рай.
Věří, že cest k Bohu a ráji je bezpočet.
И снова мы являемся свидетелями убийств в большом масштабе, на этот раз на земле, на которой по преданиям когда-то находился Рай - в долине между реками Тигр и Евфрат.
Po čase opět došlo k zabíjení ve velkém měřítku, tentokrát v zemi, kde se prý kdysi nacházel Ráj, v údolí mezi řekami Tigris a Eufrat.
Рай для работников?
Ráj zaměstnanců?