DOKONAVÝ VID сгореть NEDOKONAVÝ VID сгорать

сгорать ruština

hořet

Význam сгорать význam

Co v ruštině znamená сгорать?

сгорать

уничтожаться огнём расходоваться при горении (для освещения, отопления и т. п.) погибать от засухи, палящего солнца (о растительности) разг. подвергаться чрезмерному действию солнечных лучей (о человеке) портиться, приходить в негодность от сильного нагрева, перегрева перен. испытывать глубокое волнение, потрясение от какого-либо сильного чувства перен. терять физические и нравственные силы, здоровье, умирать (в результате лишений, тяжёлой работы и т. п.) перен. исчезать, утрачиваться хим. подвергаться химическому распаду при окислении
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad сгорать překlad

Jak z ruštiny přeložit сгорать?

сгорать ruština » čeština

hořet zapařovat se vyčerpat unavit spalovat pozvolna hořet

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako сгорать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady сгорать příklady

Jak se v ruštině používá сгорать?

Citáty z filmových titulků

Я хочу сгорать от любви. Но хорошо подумав перед тем, надеюсь.
Pokud to bude za to stát, doufám.
Но я буду сгорать.
A pak budu planout.
Мне казалось, он должен сгорать от желания снова увидеть тебя.
Myslel jsem, že se k tobě spíš bude chtít vrátit.
Топливо будет сгорать лучше.
Bude to ti to líp spalovat palivo.
Из-за Аллинола моторы спонтанно сгорать не могут!
Neexistuje způsob, jak by moje palivo mohlo zapálit ta auta.
Ну, хорошо. Если сгорать к чертям, то не на пустой желудок.
Fajn, ale jestli tu mám uhořet, tak se chci nejdřív pořádně nadlábnout.
И заставляющее других мужчин сгорать от зависти?
Chceš mít postavu, kterou ti bude závidět každý chlap?
Так, а что должен делать я, пока вы все будете сгорать дотла?
Takže co bych měl dělat, zatímco se všichni budete snažit uhořet?
Суть в том, что если не хочешь всю оставшуюся вечность сгорать со стыда, тогда не умирай, Уитман, договорились?
Takže pokud nechcete být ztrapněný až za hrob, neumírejte, Whitmane, jasné?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »