DOKONAVÝ VID уследить NEDOKONAVÝ VID услеживать

уследить ruština

zpozorovat, zahlédnout, uvidět

Význam уследить význam

Co v ruštině znamená уследить?

уследить

наблюдая или следя за кем-либо, чем-либо, успеть заметить, уловить движения, действия, не потерять из виду следя, наблюдая за кем-либо или за чем-либо, не допустить чего-либо нежелательного, удержать от дурных, опрометчивых поступков, действий перен. интересуясь чем-либо, наблюдая за ходом, развитием, состоянием чего-либо, всё учесть, не упустить из виду, не упустить из внимания, не перестать понимать
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad уследить překlad

Jak z ruštiny přeložit уследить?

уследить ruština » čeština

zpozorovat zahlédnout uvidět uhlídat spatřit dávat pozor dohlídat se

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako уследить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady уследить příklady

Jak se v ruštině používá уследить?

Citáty z filmových titulků

Я виноват, но поверь, трудно уследить за твоими романами.
Je mi to líto, ale je těžké držet krok s tvými románky.
За всеми не уследить.
Všechny je uhlídat nemůžu.
У вас их слишком много, чтобы за всеми уследить.
Je jich příliš mnoho, a proto je nemůžete kontrolovat.
Сложно уследить за детьми, чувак.
Je těžký mít vo děckách přehled, člověče.
Вы знаете, я один не за всем могу уследить.
To víte, nestačím na všechno sám.
Извините, полковник, я не могу уследить сразу и за мадам Бомон, и за любовницей.
Promiňte, plukovníku.
В наши дни трудно уследить кто с кем встречается.
Kdo se v tom má dneska vyznat.
Скажи мне вот что, Эндрю, как ты можешь считать себя офицером, командиром, если не можешь уследить за своими людьми.
Bezva! Pověz mi, Andrew, jak se můžeš považovat za velitele? Nedokážeš si ani udržet nadřazený vztah ke svým zaměstnancům.
Здесь так много детей и тяжело за всем уследить.
Měli jsme tu tolik dětí, že si všechno nepamatuju.
Вскоре стало невозможно уследить за передвижением кого-либо.
Brzy není možné pohyb kohokoli uhlídat.
Я не могу уследить за его машиной.
Bože. Nemůžu ho pronásledovat.
Если я способен уследить за экономическим прогрессом, то уж точно смогу поработать с грантом Витгенштейна.
Když můžu řídit ekonomiku celého světa, mohl bych zařídit nějaké stipendium i pro Wittgensteina.
Мы не могли уследить за всеми.
Ztráceli jsme o nich přehled.
За подобными вещами сложно уследить.
Je těžké to sledovat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »