nabírat čeština

Překlad nabírat rusky

Jak se rusky řekne nabírat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nabírat rusky v příkladech

Jak přeložit nabírat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Thalové začali nabírat muty, co?
Талы опустились до рекрутирования мутос, не так ли?
Vysadím tě, když budu nabírat Tegan.
Я увезу вас, когда отправлюсь за Тиган.
A pak to začalo nabírat jiný směr.
Это случилось.
Můj život začal nabírat novou formu.
Новый я начинал приобретать форму.
Hej. Tady nemůžeš nabírat pasažéry!
Тебе нельзя здесь сажать пассажиров!
Všemohoucí Bože. Žádný zákony. Z potoků můžete nabírat zlato holýma rukama.
Иисус всемогущий, никаких законов, и золото в ручьях можно загребать голыми руками.
Dvě minuty do konce zápasu a hra začíná konečně nabírat obrátky.
Чуть больше двух минут до конца встречи, и мы, наконец, видим игру!
Tak dlouho jak bude existovat lék, naše válka bude nabírat na síle.
Пока существует лекарство, наша война будет свирепствовать.
V této roční době musí medvědi nabírat tuk na zimu.
В это время года медведи должны откармливаться перед зимней спячкой.
Policejní velitelství ve velkých městech celostátně lobují za změnu zákonů - aby mohly nabírat do policie lidi, kteří nejsou občany USA.
Полицейские департаменты крупных городов сегодня лоббируют изменения законов для возможности принятия на работу в полицию людей без гражданства.
Dlouho jsme nevydrželi. Začali jsme nabírat zásoby v přístavech.
Нам пришлось заходить в порты, чтобы пополнять запасы.
Můžeme je nabírat ve kteroukoliv dobu.
Мы можем нанять их на конкретное время.
Kasper se nastěhoval k Laře a šťastný život začal nabírat jasnější obrysy.
Каспер переселился в вагончик Лары и жизнь наполнялась счастьем.
Až budete nabírat, já se hlásím, stařeček vzbuzuje důvěru.
Понадобится сподручник, вспомните обо мне. Старички внушают доверие.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za prvé a především, deregulace trhů s pracovní silou a sociálními výhodami bude nabírat opačný směr, nebo se přinejmenším hodně zpomalí.
Прежде всего, повернется вспять или по крайней мере замедлится процесс дерегуляции рынка труда и социальной сферы.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...