umlčet čeština

Překlad umlčet rusky

Jak se rusky řekne umlčet?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady umlčet rusky v příkladech

Jak přeložit umlčet do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Pořád se mě snaží umlčet.
Ну вот тебе. (удивление от неожиданности) Они все время норовят заставить меня замолчать.
Bál jste se, že to zjistí vaše žena, byl jen jediný způsob, jak ji umlčet.
Вы боялись разоблачения и оставался лишь один способ ее успокоить.
Mohli byste umlčet toho ptáka, prosím?
Да заткните эту птицу!
Ty už mě nemůžeš umlčet, Johnny.
Ты не заткнешь мне рот, Джонни.
Musíme nějak umlčet Dugana, nebo spustí největší kravál, jaký tohle město zažilo.
Да. Надо приструнить Дугана, а то вонь пойдет по всему городу.
Jestli si myslíš, že mě můžeš jen tak umlčet.
И если ты думаешь, что я буду держать клюв на замке.
Nemůžete mě umlčet.
Вам меня не заткнуть.
Chceš mě umlčet?
Так почему бы тебе не заставить меня заткнуться?
Co vím ze záznamů UNIT, tak je tou nejtěžší věcí vás umlčet.
Насколько я понял из записей вашего компьютера в ЮНИТ, вас довольно трудно заставить помолчать.
Oni tě chtějí umlčet.
Они хотят заставить тебя замолчать.
Jak to mám asi umlčet?
Как мне заставить тебя прекратить стонать?
Už mlč! -Necháš mě umlčet?
Теперь ты заговорил как папа.
Někteří by vás chtěli umlčet, když říkáte takový věci.
Некоторые предпочли бы чтобы ты заткнулся, а не говорил все эти вещи!
Nemyslí si, že je dobré na mě vsadit, co? Chce umlčet své pochybnosti.
Думают, что я выгодная партия, наверное хотят докопаться до сути.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Egyptské dělostřelectvo přesto bylo silnější a mělo přinejmenším umlčet tanky ostřelující zákopy.
Тем не менее, египетская артиллерия была намного сильнее, и должна была уничтожить израильскую артиллерию и по крайней мере подавить танки, которые стреляли по линии траншей.
To ale vyžaduje kuráž umlčet ty, kdo by se uchýlili za národní hranice a také ochránit stávající obchodní modely.
Потребуется мужество, чтобы припугнуть тех, кто хотел бы укрыться за государственными границами и сохранить действующие модели бизнеса.
V tomto internetovém světě není autority, která by je dokázala umlčet nebo uspokojit.
И в этом мире Интернета никакая власть не может задобрить их или заставить замолчать.
Ačkoliv Tudor čelil bezpočtu žalob za nactiutrhání, stále se nedal umlčet.
Хотя Тюдор привлекался к многочисленным судебным процессам о клевете, его нельзя было заставить замолчать.
Část toho, co se stalo - či spíše nestalo - je hodná obdivu: neprojevily se téměř žádné snahy umlčet kritiku vlády, jak se děje v Číně a mnoha jiných diktátorských zemích.
Частично то, что случилось, а точнее то, чего не произошло - достойно восхищения: не было предпринято практически никаких попыток заглушить критику правительства, как происходит в Китае и во многих других диктаторских странах.
To znamená umlčet bezpočet zájmových skupin - od průmyslových lobby přes odbory až po zakořeněnou byrokracii -, které (zatím) úspěšně brání svá hájemství.
По сути дела это означает необходимость корректировать интересы различных заинтересованных групп - от промышленных лоббистов и профсоюзов до надежно защищенной бюрократии, которые до сих пор успешно защищали сферы своего влияния.
Většina stížností na Putina se zaměřuje na jeho snahy umlčet hlasy nezávislé kritiky.
Большинство жалоб по поводу Путина связано с его стремлением заткнуть рот независимой критике.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...