uvědomělý čeština

Překlad uvědomělý rusky

Jak se rusky řekne uvědomělý?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady uvědomělý rusky v příkladech

Jak přeložit uvědomělý do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Není, protože jeden maličký, uvědomělý úředníček pravidelně podniká nutné kroky, aby zabránil promlčení případu.
Не имеется никакого установленного законом ограничения для молодого фанатичного колониалиста-чиновника регулярно продлять полномочия.
Soudruh Alois Králů je sice uvědomělý a všechno, ale musíme se k tomu zásadně postavit.
Товарищ Алоиз Король, хоть и сознательный, и все такое, но мы должны подойти к этому принципиально.
Vypadá to jako občansky uvědomělý a vážený kokain.
Похоже на уважаемый и сознательный кокаин.
Poslouchej,miláčku. Já nemůžu být pořád soudržný nebo uvědomělý ale vím,když mé dceři leží něco na duši.
Послушай, милая меня не всегда можно понять, и я не всегда в сознании но я знаю, когда мою девочку что-то беспокоит.
Byla jsem uvědomělý občan. Chtěla jsem, aby mě Bílý dům vyslyšel.
Я переживала о судьбе своей страны и хотела, чтоб в Белом Доме услышали мой голос.
A hádej co? Dokonce bez otce, který by byl dostatečně uvědomělý Dokonce bez otce, který by byl dostatečně uvědomělý aby nás přišel občas navštívit!
Даже без отца тебе хватало ума приходить домой, когда шёл дождь - иногда!
A hádej co? Dokonce bez otce, který by byl dostatečně uvědomělý Dokonce bez otce, který by byl dostatečně uvědomělý aby nás přišel občas navštívit!
Даже без отца тебе хватало ума приходить домой, когда шёл дождь - иногда!
Myslím tím, že váš úmysl. způsobí, že se to uskuteční, jakmile budete dost uvědomělý.
И вы учитесь. Я имею в виду, что ваше намерение вызывает материализацию вещей, как только вы достаточно осознаны.
Ty jsi uvědomělý vězeň.
Ты человек, который готов помочь с тюремными делами.
Mistr Jedi Kit Fisto uvědomělý o smělém úniku z vězení vystopoval ukradenou loď do vzdáleného systému a doufá, že se mu Gunraye podaří znovu zajmout a předat spravedlnosti.
Извещённый о побеге, магистр Кит Фисто преследует угнанный корабль до отдалённой системы, в надежде снова поймать Ганрея и вернуть его в руки правосудия.
Pan Bronson je uvědomělý občan, přišel vznést několik připomínek, než se rozhodnu ohledně jednoho pozemku.
Мистер Бронсон обратил мое внимание на кое-какие вопросы во избежание принятия поспешного решения относительно упомянутого объекта.
Myslím, že jsi velmi ojedinělý, ale zároveň si myslím, že jsi uvědomělý, ale o tom ten pořad není.
Я думаю, ты очень, ну, необычный, но я так жу думаю, что ты изысканный, но это не шоу.
Přišel jsem za tebou, protože jsi uvědomělý.
Я пришёл к тебе, потому что это ведь ты про высокую сознательность нёс всякую хрень.
Není moc ekologicky uvědomělý.
Он не очень понимает в экологии.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »