vrátka čeština

Překlad vrátka rusky

Jak se rusky řekne vrátka?

vrátka čeština » ruština

калитка воротца
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vrátka rusky v příkladech

Jak přeložit vrátka do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Až tam bude, zavřete vrátka.
Когда он окажется внутри, закрывайте двери.
Kůzlátka, kůzlátka otevřete vrátka.
Поросятки, поросятки, впустите меня. Не трону ни волосинки на вашей ще-щетинке.
Proč už všichni nevidí jako děti ty průchody, brány a vrátka na nebi i na zemi?
Почему не видит каждый с детства. дороги, двери, трещины. на земле и сверху на небе.
Jsou tu nějaká zadní vrátka?
Запасной выход есть?
Homere, zavri si vrátka.
Гомер! Магазин.
Cože, jaký vrátka?
Магазин открыт? Как?
Jestli chseš udělat fakt něco velkého, dostanu se tam po svém přes nějaké zadní vrátka.
Возможно.
Donahue si nechal zadní vrátka.
Донахью оставил себе лазейку.
Každých 80 kiláků dáte malá, šoupací vrátka. Ta jsou ale jen 25 cm široká a otvírají se jednou měsíčně na 7 sekund. A víte co?
Через каждые 50 миль ставим небольшие раздвижные проходы но шириной они будут в 10 дюймов(25-30 см) и открываться они будут раз в месяц всего на 7 секунд.
Znamení, náznaky, zadní vrátka, cokoliv co by se hodilo.
Наставления, озарения, лазейку - я воспользуюсь всем, чем смогу.
Nechávám si otevřený vrátka.
Предпочитаю оставлять эту вакансию открытой.
Abych si nechal otevřená vrátka.
Я просто хотел стать профессионалом.
Nechávají si zadní vrátka.
Правил целая куча, как аварийных выходов.
Necháte mi zadní vrátka, že?
В сортир!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To je pravda, poněvadž tato smlouva již od počátku obsahuje zadní vrátka.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка.
Tím se sice zadní vrátka ve smlouvě ucpala, ale neodstranila.
Это частично закрыло лазейку в договоре без внесения поправок в него.
Musí svěřit ekologickým pracovníkům skutečnou moc, zajistit dodržování stávajících zákonů a zacelit v nich zející zadní vrátka v podobě právních kliček.
Они должны предоставить реальную власть служащим в сфере охраны окружающей среды, чтобы приводить в исполнение существующие законы и закрывать зияющие правовые лазейки.
Práh nezaměstnanosti navázaný na dopředu avizované řízení lze chápat jako zadní vrátka, jimiž lze přidat druhý cíl.
Установление порога безработицы, связанного с дальновидным руководством, можно рассматривать как хитрый способ добавления второй задачи.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...