vyhasnout čeština

Překlad vyhasnout rusky

Jak se rusky řekne vyhasnout?

vyhasnout čeština » ruština

заглохнуть
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyhasnout rusky v příkladech

Jak přeložit vyhasnout do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Ráno je nechá vyhasnout. Zatopí těsně předtím, než přijdeš.
Она гасит ее, когда ты уходишь, и растапливает к твоему приходу.
Oheň nesmí vyhasnout!
Огонь не должен выходить!
Životy každého na této lodi dokonce i život spořádané podnikatelky, jako je ona mohou kvůli tomu federálovi vyhasnout.
Все на этом корабле даже законопослушный деловой человек, как она могут погибнуть из-за этого федерала.
Nenechte vyhasnout oheň!
Не дай исчезнуть огню!
Jednoho dne se tahle pláž může smýt, oceán může vyschnout, slunce může vyhasnout, ale i toho dne, tě budu pořád milovat. Pořád a navěky.
Наступит день, когда этот пляж смоет. океаны - высохнут,.. а солнце потускнеет но в тот день, я все еще буду любить тебя.
Co jste říkal? Mělo by vyhasnout samo.
Так что вы сказали?
V lidském těle měla TARDIS pomalu vyhasnout daleko odtud, jenže se na ni teď podívej, Dome.
Ты поместил ТАРДИС в тело, чтобы она благополучно сгорела подальше от команты управления. Тело из плоти не может поддерживать матрицу Тардис и жить. Посмотри на ее тело, Дом.
Příteli, to bys rozdmýchával plamínky které musíme nechat vyhasnout..
Друг мой, Вы будете дуть на затухающие угли огня, которому суждено погаснуть.
Nehodlám být smolař, hrabě, který upustil pochodeň a nechal oheň vyhasnout.
Я отказываюсь быть неудачником, графом, который уронил факел и позволил огню распространиться.
Nenechte ten oheň vyhasnout!
Не дайте факелам погаснуть!
A teď -- Nechali tvůj oheň vyhasnout. Zapomněli na tebe.
А сейчас они дали этому огню уйти.
Až ho budu probodávat, uvidím vyhasnout světlo, doufám, že bude vědět jakého ve vás měl přítele.
Когда я проткну его и увижу, как в нем гаснет свет, я надеюсь, он будет знать, что за друга имел в вашем лице.
Moc rád bych viděl jeho život vyhasnout na vlastní oči, ale já to neudělal.
Я бы с удовольствием посмотрел, как жизнь покидает его глаза, но это был не я.
Zase jsi nechal vyhasnout výheň!
Ты опять не уследил за горном!

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »