zahrnující čeština

Příklady zahrnující rusky v příkladech

Jak přeložit zahrnující do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Naneštěstí data zahrnující tento typ horečky, byla ztracená, v první válce Desátého segmentu.
К сожалению, данные про этот тип лихорадки были давно потеряны. В примитивной войне, в десятом сегменте.
Společně se svým bratrancem. kameramanem Paulem Deghueem, doktorka dokázala pořídit. stěžejní záznam léčebného postupu. zahrnující výjimečné záběry Zeligovy hypnózy.
Работающий со своей кузиной. Оператор Поль Дега, под управлением доктора. сохранил документальные записи работы. включая редкие кадры загипнотизированного Зелига.
Po vyšetřování v New Orleansu. se reportéři dozvěděli, že okresní návladní Jim Garrison a jeho personál. zastrašovali, upláceli a dokonce i drogovali svědky, aby získali důkazy o spiknutí, zahrnující podnikatele Claye Shawa, v případě vraždy Johna F.
Джон Шанклер был сокамерником Били Окифа в Анголе.
Krása je nadřazený pojem zahrnující mysl, duši, hodnoty a ideje.
Понятие красоты стало шире и теперь включает в себя и ум, и духовные ценности.
Chtěl bych doplnit zprávy o leteckém neštěstí. zahrnující seržanta Schumanna.
У меня есть новая информация по поводу инцидента с самолетом. и сержанта Шуманна.
Prezident má připravený nový program zahrnující Sbor Psí Pozemské Síly, Noční Hlídku a ministerstvo Míru.
Президент начинает новую программу, вовлекающую Пси-Корпус Земные Силы, Ночную Стражу и Министерство Мира.
Přišel se podívat na Váš a Scullyové případ zahrnující gravidní ženy čekající mimozemské děti.
Приходил к вам и Скалли по делу касающегося беременной женщины, носящей ребёнка инопланетян.
Já bych chtěl jednou lék zahrnující všechny.
Я хочу, чтобы был один препарат, который заменял бы все!
Měli jsme tu incident zahrnující jednoho z transgeniků.
У нас произошел инцидент с одним из трансгенетиков.
To je brilantní. Jenomže Melanie říkala, že v tomhle státě není zákon zahrnující diskriminaci na základě sex. orientace.
Это прекрасно, только Мелани мне сказала, что в этом штате нет закона, запрещающего дискриминацию из-за сексуальной ориентации.
Alec Colson, stáří 42, čistý majetek přes 60 miliard dolarů, řídí globální impérium společnosí zahrnující komunikace, biotechnologie, letectví a kosmonautiku.
СОГЛАШЕНИЕ Алек Колсон, 42 года, капитал 6 миллиардов долларов, управляет глобальной империей компаний, включая коммуникации, биотехнологию, космос и авиацию.
Tentokrát měla vizi, zahrnující její matku.
На этот раз у неё было видение связанное с её матерью.
Jsou tam nějaké paměťové výpadky zahrnující pár týdnů před tou příhodou.
Ну, есть небольшая потеря воспоминаний, о нескольких неделях, перед инцедентом.
Práce zahrnující víno, zvracení a sex?
И ты по делам напился, проблевался и полез ко мне.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vyznačují se značnou pružností, plynoucí ze škály politických nástrojů zahrnující rozličné požadavky na kapitál a rezervy a přímé regulační nároky na podmínky hypotečního úvěrování.
Они обладают значительной манёвренностью благодаря набору стратегических средств, в том числе регулируемыми требованиями к капиталу и к резервным запасам, а также непосредственным управлением сроками ипотечного кредитования.
Je těžké si představit národ upoutaný do jediného státu nebo stát zahrnující jediný národ.
Трудно представить нацию, ограниченную одним государством или государство, в котором проживает только одна нация.
Rozrůstající se EU zahrnující Ukrajinu by vytvořila politický útvar s obrovským počtem obyvatel, což by napomohlo ambicím Unie stát se globální velmocí.
Крупный как никогда Евросоюз, включающий Украину, стал бы политическим образованием с огромным населением, что способствовало бы стремлению Союза к превращению в одну из мировых сил.
Dnes je důležitější než kdy dřív, aby EU, zahrnující nejen někdejší sovětské satelity, ale i státy, jež bývaly součástí SSSR, vytvořila strategický politický rámec.
В настоящее время важнее, чем когда-либо, чтобы ЕС - в состав которого теперь входят не только бывшие советские государства-сателлиты, но и страны, которые были частью СССР - создал структуру стратегической политики.
Nicméně s ohledem na korupční skandály zahrnující prominentní osobnosti vlády, jež během posledních několika let vyšly na světlo, je přirozené se ptát, proč akciový trh zůstává tak silný.
Естественно задуматься над тем, как фондовый рынок смог удерживать столь сильные позиции после крупных скандалов с высокопоставленными членами правительства, которые вышли на свет за последние несколько лет.
Každé údolí chrání dzong (pevnost), zahrnující kláštery a chrámy, všechny vystavěné před staletími a charakteristické mistrnou kombinací důmyslné architektury a výtvarného umění.
Каждая долина охраняется дзонгом (крепостью), которая включает монастыри и храмы, которым уже много столетий и которые представляют собой мастерскую комбинацию сложной архитектуры и изящного искусства.
Obě společnosti mají smíšené dějiny zahrnující období pokojné a spolupracující politiky i období násilí a krveprolévání.
В истории как одной, так и другой страны периоды мирной политики, основанной на сотрудничестве и добрососедских отношениях, чередовались с периодами насилия и кровопролития.
Dnešní chápání klimatu Země a člověkem vyvolané složky klimatických změn je výsledkem mimořádně obtížné vědecké práce zahrnující mnoho tisíc vědců ze všech koutů světa.
Сегодняшнее понимание климата Земли и того воздействия, которое оказывает на него человек, является результатом крайне сложной научной работы многих тысяч учёных по всему миру.
Skutečný pokrok v kterékoliv ze šesti cílových oblastí bude vyžadovat všeobecný přístup a politiku zahrnující ekonomickou, sociální i ekologickou sféru.
Подлинный прогресс в любой из шести целевых областей потребует комплексного подхода, с использованием политики, которая охватывает экономическую, социальную и экологическую сферы.
Nejlepší cestou vpřed je možná hybridní udržovací vláda zahrnující vojenské i civilní složky. Zpomalit hodiny však neznamená je zastavit.
Лучшим шагом вперёд может стать создание сильного правительства смешанного типа, включающего в себя как военных, так и гражданских лиц. Часы надо замедлить, но это не означает, что их надо остановить.
Egypt potřebuje ústavu těšící se široké podpoře - a zahrnující pojistky a vyvažovací mechanismy, které ztíží možnost, aby menšiny (dokonce i takové, jež mají podporu prosté většiny voličů) vládly většině.
Египту нужна конституция, пользующаяся широкой поддержкой и включающая в себя систему сдержек и противовесов, не позволяющую меньшинствам (даже тем, которые способны привлечь большинство голосов) править большинством.
Vysoce zadlužené země, což je skupina dnes zahrnující většinu vyspělých ekonomik, potřebují růst, aby se ze současné situace vyprostily.
Страны с высоким уровнем задолженности, в группу которых сейчас входят и некоторые наиболее развитые экономики, нуждаются в росте, чтобы вытащить себя из долговой ямы.
Přesto trvalo dalších deset let, než tvrdá a detailní vyjednávání zahrnující i snahu o posílení vnějších hranic EU umožnila v roce 1995 skutečné zrušení vnitřních hraničních kontrol.
Однако понадобилось ещё целое десятилетие практичных, детальных переговоров по поводу мер по укреплению внешних границ ЕС, прежде чем в 1995 году внутренний пограничный контроль был действительно отменён.
Abe dělá přesně to, po čem mnoho ekonomů (včetně mě) volá i v USA a Evropě: uskutečňuje rozsáhlý program zahrnující měnovou, fiskální i strukturální politiku.
Абэ делает то, к чему призывали многие экономисты (и я в том числе) в США и Европе: комплексную программу, включающую в себя кредитно-денежную, налогово-бюджетную и структурную политику.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »