zdvořilostní čeština
Překlad zdvořilostní rusky
Jak se rusky řekne zdvořilostní?
zdvořilostní čeština » ruština
Příklady zdvořilostní rusky v příkladech
Jak přeložit zdvořilostní do ruštiny?
Citáty z filmových titulků
Pan Morgan, prosím, máte tu zdvořilostní návštěvu.
Мисс Сью Морган, пожалуйста ответьте на телефон обслуживания.
Nejsem tady na zdvořilostní návštěvě.
Я здесь не для визита вежливости.
Vy si na zdvořilostní řeči nepotrpíte.
Не любите зря болтать, полковник?
Nic moc, ale díky za zdvořilostní otázku.
Не важно, но спасибо за притворную неосведомленность.
Měla bych udělat zdvořilostní kolečko.
Ладно, пожалуй, мне пора обойти гостей.
Obvyklí, zdvořilostní.
Оно доставило мне большое удовольствие.
Tohle není zdvořilostní návštěva, Justine.
Я приехал не в гости, Джастин.
Jste vřele vítán, pane, v našem domě, což vyjádřit je třeba nejen slovy, proto teď zkrátím zdvořilostní fráze.
Я счастлива, что вижу вас. Но это показать на деле надо И сократить радушье на словах.
Nebo je to jen zdvořilostní návštěva?
Или это просто визит вежливости?
Konec zdvořilostní konverzace?
Все, разговор окончен.
Každý občas zajde na zdvořilostní návštěvu.
Все сели на телефон.
Je to zdvořilostní rozhovor o ničem.
Это - только вежливый разговор ни о чем.
Nejsem tu na zdvořilostní návštěvě.
Это отнюдь не визит вежливости.
To není zdvořilostní hovor. Hledám Druidského chlapce.
Не волнуйся, это не светский визит. Я ищу друидского мальчика. Мы обыщем твои апартаменты.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
LONDÝN - Pro mnoho lidí z celého světa se počasí stalo v letošním roce vším jiným, jen ne tématem ke zdvořilostní konverzaci.
ЛОНДОН - В этом году для многих людей во всем мире погода стала совсем не темой для светской беседы.