ámbito spanělština

životní prostředí, rozsah, pole

Význam ámbito význam

Co v spanělštině znamená ámbito?

ámbito

Frontera, límite. El espacio o extensión entre límites. Esfera, extensión o campo de influencia o de estudio etc.

Překlad ámbito překlad

Jak z spanělštiny přeložit ámbito?

ámbito spanělština » čeština

životní prostředí rozsah pole obvod obor oblast horizont dosah

Příklady ámbito příklady

Jak se v spanělštině používá ámbito?

Citáty z filmových titulků

Me centro más en el ámbito doméstico.
Jsem více vnitrostátní cestovatel.
Lo que estás observando pertenece al ámbito privado.
Nahlížíš do zcela soukromého světa.
Sí. El ámbito de los vigilantes la rastreó hasta allí.
Rangerscop ji sledoval co to šlo.
En segundo lugar solamente a la Ámbito de sentido para mí.
Jediný Druhý na celé planetě.
El ámbito de aplicación es enorme.
Rozsah je značný.
Pon el ámbito de aplicación retina en el monitor de la sala de seguimiento.
Přepněte záběr z teleskopu na monitor v pozorovatelně.
Su moralidad. En fin, me refiero a su conducta fuera del ámbito docente.
Nejde mi o nic důvěrného, jen bych rád věděl, jaký vede život.
Este es su ámbito de responsabilidad.
Tohle je vaše zodpovědnost.
No quiero que se me vea el plumero tan pronto. pero aquí nos interesa mucho el ámbito de los huérfanos. Es un mercado al alza.
Nerad bych předčasně vykládal karty, ale u nás v První pokrývačsko-nacistické, máme eminentní zájem o siroty, vybudovat s nimi trh a podobně.
Mis conocimientos se limitan al ámbito europeo.
Moje vědomosti, jak je používám, jsou omezeny evropským myšlením.
Al menos, en un ámbito limitado.
Alespoň v omezeném prostoru.
Es una violación inadmisible en el ámbito penitenciario.
To je nepřípustné vniknutí do vězeňského zařízení.
Someterse a la hipnosis para recordar una vida pasada, nunca ha estado, que yo sepa, dentro del ámbito de la práctica psiquiátrica.
Vrátit pokusný subjekt nazpět v čase pomocí hypnózy, nikdy nespadalo mezi metody věrohodného vyšetřování.
Pero no debemos poner en peligro el ámbito territorial.
Nesmíme ale překročít hranice našeho území.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Así, si bien las desigualdades en el ámbito de la salud se pueden explicar en parte por el fracaso del estado de bienestar, es necesario mirar a otro lugar para comprender su aumento (y revertirlo).
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Se trata de un error, ya que en el largo plazo las consecuencias de este cambio (aumento de la desigualdad de los ingresos, redes de seguridad social más débiles y menor acceso a la atención sanitaria) agravarán las desigualdades en el ámbito de la salud.
To je chyba, neboť důsledky tohoto odklonu - zvýšení příjmové nerovnosti, oslabení sociálních záchranných sítí a omezení přístupu ke zdravotní péči - dlouhodobě zhorší nerovnost v oblasti zdraví.
La importante y persistente desigualdad en el ámbito de la salud indica que, si se elevan los niveles de salud de quienes poseen menos ingresos o una menor educación, se podría avanzar muchísimo en la mejora de la salud general de la población.
Značná a stále přetrvávající nerovnost v oblasti zdraví naznačuje, že zlepšením zdraví občanů s nižšími příjmy nebo s nižším vzděláním lze učinit obrovské kroky ke zlepšení celkového zdravotního stavu obyvatelstva.
Pero, entre los estados, incluso la disuasión nuclear resultó ser más compleja de lo que parecía al comienzo, y eso es doblemente cierto de la disuasión en el ámbito cibernético.
I jaderné odstrašení mezi státy však bylo složitější, než na první pohled vypadalo, a pro odstrašení v kybernetické sféře to platí dvojnásob.
En cambio, emana la luz del fracaso - un fracaso que contribuye al aletargamiento global de los derechos del niño en el ámbito internacional.
Místo toho jsou majákem neúspěchu - zemí přispívající k celosvětové netečnosti k právům dětí na mezinárodním kolbišti.
El tablero de abajo es el ámbito de las relaciones transnacionales que cruzan las fronteras y quedan fuera del control de los gobiernos.
Nejnižší šachovnice je sférou nadnárodních vztahů, jež překračují státní hranice mimo kontrolu vlád.
Irónicamente, hay un ámbito en el que ciertamente se justifica hacer grandes recortes presupuestarios: las fuerzas armadas.
Paradoxní je, že existuje jedna oblast, kde jsou rozsáhlé rozpočtové škrty zajisté oprávněné: armáda.
El sector hídrico deberá reaccionar a estos acontecimientos en el ámbito energético, entre otros, sobre los que tiene muy poco control a pesar de sus estrechos vínculos.
Vodohospodářský sektor bude muset reagovat na vývoj událostí v energetice a dalších oborech, nad nimiž má navzdory úzkým vazbám velmi omezenou kontrolu.
Durante mi visita a la India, preocupado por esta posibilidad, expuse que era necesario que los gobiernos indio y japonés redoblaran esfuerzos para defender en forma conjunta la libertad de navegación en todo el ámbito de los océanos Pacífico e Índico.
V obavách, že by takový vývoj skutečně mohl nastat, jsem v Indii hovořil o potřebě, aby indická a japonská vláda společně nesly větší zodpovědnost jako strážci svobodné námořní plavby přes Tichý a Indický oceán.
El tablero de abajo es el ámbito de las relaciones transnacionales que cruzan fronteras fuera del control del gobierno.
Spodní šachovnici představuje sféra transnacionálních vztahů, které překračují hranice mimo kontrolu vlád.
En los hechos, el gobierno italiano ha hecho poco en el ámbito económico, y lo que ha hecho, lo ha hecho mal.
Ve skutečnosti italská vláda udělala na poli hospodářství jen málo.
Se debe buscar la respuesta en el ámbito de la prevención.
Odpověď lze nalézt ve sféře prevence.
La situación es apenas mejor en el ámbito de la ciencia.
V oblasti vědy je situace jen o málo lepší.
No obstante, con el fin de ordenar las prioridades de los objetivos de desarrollo -dentro y fuera del ámbito de la educación- es necesario hacer estimaciones.
Máme-li však prioritizovat rozvojové cíle - v rámci sféry vzdělávání i mimo ni -, musíme se dopouštět odhadů.

Možná hledáte...