dohad | obsah | josh | dost

dosah čeština

Překlad dosah spanělsky

Jak se spanělsky řekne dosah?

dosah čeština » spanělština

alcance ámbito radio distancia

Příklady dosah spanělsky v příkladech

Jak přeložit dosah do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Z těch je 11 mimo dosah vrtulníku.
De esos, 11 están fuera del alcance del combustible de este helicóptero.
V takových časech, když je všechno nejisté, každá konzervativní osoba by měla mít značnou část svého majetku. na dosah ruky.
En estos tiempos, cuando todo es incierto, toda persona conservadora debería mantener. una parte sustancial de su fortuna. al alcance de la mano.
Naše nové vítězství u uhelných dolů nám přineslo ropu na dosah.
Nuestra victoria en los pozos nos ha proporcionado mucho petróleo.
Ale i přes vítězství musíme čelit krutým zprávám o ztrátách, které jsou o to tragičtější, neboť mír je na dosah ruky.
Pero incluso en la victoria, debemos soportar noticias crueles pérdidas aún más trágicas porque la paz está al alcance de la mano.
Pro svou svobodu. Je na dosah ruky.
Pronto seré libre.
Přibližuje hvězdy tak, že se zdají být na dosah.
Trae las estrellas tan cerca que uno siente que puede tocarlas.
Je mimo dosah.
Está fuera de nuestro alcance.
Na dosah Boží prozřetelnosti se nelze před tímto hrobem dovolávat lidské spravedlnosti. Jinak bych řekl, že celé město volá po pomstě.
Si no fuera inoportuno invocar la justicia humana delante de esta tumba que nos acerca a la justicia divina, diría que la ciudad entera comparte su deseo de venganza.
Nevěděli, že Dietrichova krátkovlnná vysílačka má krátký dosah a že všechny jeho zprávy jsou vysílány do nedaleké radiostanice FBI s dlouhým dosahem.
Ellos no sabían que la radio de onda corta de Dietrich tenía un alcance limitado y que todos sus mensajes se transmitían a una estación secreta de largo alcance del FBI no muy lejana.
Je mi líto, pane, tahle věc má dosah jen 4 km.
Lo siento, señor, la radio tiene un alcance de 4 kilómetros.
Odjede? Myslíš, že odjede, když má milióny na dosah?
Sólo lo sabremos si sacas a la chica.
To byl teda jeden z osmi lidí mezi mnou a vévodským titulem. rovněž zdánlivě mimo dosah.
Había ocho personas entre el ducado y yo. y todas parecían fuera de mi alcance.
Rád bych věděl, proč několik dobytkářských baronů v Montaně si myslí, že můžou udržet ovce mimo dosah.
Me gustaría saber por qué unos cuantos magnates de Montana creen que pueden sacar a las ovejas de la pradera.
Protože dosah je stále příliš velký Excellence.
Porque aún están muy lejos, Excelencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Záběr generálního tajemníka tedy nemůže přesáhnout jeho vlastní dosah a jeho dosah zase nedokáže překonat hranice členských států - či jejich finančních možností.
El alcance de un Secretario General no puede exceder por lo tanto su dominio y su dominio no puede extenderse a través de las fronteras de los Estados miembros - o de sus chequeras.
Záběr generálního tajemníka tedy nemůže přesáhnout jeho vlastní dosah a jeho dosah zase nedokáže překonat hranice členských států - či jejich finančních možností.
El alcance de un Secretario General no puede exceder por lo tanto su dominio y su dominio no puede extenderse a través de las fronteras de los Estados miembros - o de sus chequeras.
Utáhnou-li otěže finančního sektoru příliš, může se riziko přesunout mimo dosah regulací, kde se bude obtížněji měřit a sledovat.
Si limitan excesivamente el sector financiero, el riesgo puede migrar fuera de las fronteras de la regulación, en donde será más difícil medirlo y darle seguimiento.
Označovat okázalé projevy hýřivosti těchto lidí za marnotratné je nepochopením podstaty věci: svět třpytivých snů, které musí zůstat zcela mimo náš dosah, je přesně tím, co mnoho lidí touží sledovat.
Llamar una extravagancia inútil las muestras de ostentación de estas personas es perder el punto: un mundo de sueños relucientes que debe permanecer totalmente fuera de nuestro alcance es precisamente lo que mucha gente quiere ver.
Potřebují pomoc - a společnost potřebuje udržet zbraně mimo jejich dosah.
Necesitan ayuda. y la sociedad debe mantener las armas fuera de su alcance.
Musíme také skoncovat s extrémní chudobou, což je jako celosvětový cíl do roku 2030 na dosah.
Además, debemos acabar con la pobreza extrema, objetivo a nuestro alcance de aquí a 2030.
Přitom stále zůstávala zcela mimo dosah regulačních orgánů.
Siguió estando enteramente fuera del alcance de los reguladores.
Syrský postoj by dosah íránské strategie regionální destabilizace nemusel rozšiřovat, ale spíš omezovat.
La postura de Siria podría limitar, en lugar de ampliar, el alcance de la estrategia iraní de generar una desestabilización regional.
Utopická knihovna se náhle zdála na dosah.
De repente, la biblioteca de la utopía parecía al alcance de la mano.
Tuto možnost máme na dosah.
Esta posibilidad está al alcance de nuestra mano.
Okamžik, kdy si Evropská centrální banka může získat renomé, je na dosah.
Está al llegar el momento en que el Banco Central Europeo adquiera la reputación que merece.
S ohledem na počet obyvatel, HDP, obchodní a diplomatický dosah, kulturu a vojenský vliv tyto země bezesporu tvoří evropské jádro.
En términos de población, PIB, proyección comercial y diplomática, cultura y poder militar, estos tres países forman ciertamente el núcleo de Europa.
Tyto dávno zapomenuté bitvy se náhle zdají být opět na dosah.
Estas batallas, largamente olvidadas, se han vuelto de pronto muy actuales.
Máme na dosah ruky potřebné nástroje pro novou globální finanční soustavu, která bude alokovat úspory tam, kde jsou naléhavě zapotřebí: do trvale udržitelné rozvojové a klimatické bezpečnosti pro nás i pro budoucí generace.
Tenemos a nuestro alcance la creación de un nuevo sistema mundial que dirija los ahorros a donde son urgentemente necesarios: el desarrollo sostenible y la seguridad climática, para nosotros y para las generaciones futuras.

Možná hledáte...