dohad | obsah | josh | dost

dosah čeština

Překlad dosah italsky

Jak se italsky řekne dosah?

Příklady dosah italsky v příkladech

Jak přeložit dosah do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Má obrovský dosah a nemůžeme si dovolit to, aby nám ho zrušili.
Raggiunge molte persone e non possiamo permettere che venga chiuso.
Máme s tímhle účtem obrovský dosah a nemůžeme jej mít zrušený.
Raggiungiamo un sacco di donne con quel profilo, e non possiamo farcelo chiudere.
Z těch je 11 mimo dosah vrtulníku.
Di questi, 11 sono fuori dal raggio d'azione dell'elicottero.
V takových časech, když je všechno nejisté, každá konzervativní osoba by měla mít značnou část svého majetku. na dosah ruky.
Di questi tempi, in cui tutto è incerto, ogni persona prudente dovrebbe avere gran parte del suo patrimonio. a portata di mano.
Nevěděli, že Dietrichova krátkovlnná vysílačka má krátký dosah a že všechny jeho zprávy jsou vysílány do nedaleké radiostanice FBI s dlouhým dosahem.
Ma non sapevano che la piccola radio di Dietrich aveva un raggio limitato e che tutti i suoi messaggi venivano trasmessi a una stazione radio segreta a lungo raggio dell'FBI, non molto distante.
Jaký je dosah vysílačky?
Qual è il raggio della tua radio?
Je mi líto, pane, tahle věc má dosah jen 4 km.
Mi dispiace, signore. Questi cosi hanno una portata di quattro chilometri.
Odjede? Myslíš, že odjede, když má milióny na dosah? To poznáš, až ji pustíš.
Mi dispiace che tu, allora, sia andato via.
To byl teda jeden z osmi lidí mezi mnou a vévodským titulem. rovněž zdánlivě mimo dosah.
C'erano 8 persone che si frapponevamo fra me e il ducato, tutte egualmente irraggiungibili.
Jaký je dosah signálu?
Qual è la distanza di ricezione?
Riskujeme už od té havárie, generál je nám na dosah, máme štěstí.
Non possiamo rifiutarci. Dobbiamo, dopo l'incidente. Un Generale alza la posta e noi siamo così fortunati.
Cítil jsem, že má odpověď je konečně na dosah.
Pensavo che finalmente avrei avuto una risposta.
Až příliš na dosah ruky.
Ottenerli era facile. Troppo.
Určili jste užitečný dosah zbraně?
Avete stabilito il raggio d'azione utile dell'arma?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Utáhnou-li otěže finančního sektoru příliš, může se riziko přesunout mimo dosah regulací, kde se bude obtížněji měřit a sledovat.
Se limitano troppo il sistema finanziario, il rischio potrebbe uscire dal perimetro di controllo dei regulator, dove difficilmente potrà essere misurato e monitorato.
Potřebují pomoc - a společnost potřebuje udržet zbraně mimo jejich dosah.
Hanno bisogno di aiuto - e la società ha bisogno di tenere le armi fuori dalla loro portata.
Musíme také skoncovat s extrémní chudobou, což je jako celosvětový cíl do roku 2030 na dosah.
Dobbiamo porre fine anche all'estrema povertà, un obiettivo da raggiungere entro il 2030.
Máme na dosah ruky potřebné nástroje pro novou globální finanční soustavu, která bude alokovat úspory tam, kde jsou naléhavě zapotřebí: do trvale udržitelné rozvojové a klimatické bezpečnosti pro nás i pro budoucí generace.
Possiamo dare vita a un nuovo sistema finanziario globale che utilizzi il risparmio per le priorità più urgenti, e cioè uno sviluppo sostenibile e la sicurezza del clima, per noi e le generazioni che verranno.
Příležitost k dosažení velké konvergence v oblasti globálního zdraví je na dosah ruky.
L'opportunità di raggiungere una grande convergenza nel campo della salute globale è a portata di mano.
Loni se však zdálo, že úspěch je na dosah - než pokrok, jehož obě strany dosáhly, zhatila srážka protichůdných příběhů.
Ma l'anno scorso, sembrava che il successo fosse a portata di mano - fino a quando il conflitto di narrazioni ha fatto deragliare i progressi compiuti dalle due parti.
Její rozhodnutí, která mají široký dosah, představují největší riziko pro životy lidí i živočichů - v jakýchkoliv dávkách.
Le sue decisioni, che hanno un'ampia risonanza, rappresentano il principale rischio per la vita umana e animale, a prescindere dal dosaggio.
Dokud bude tento stav přetrvávat, politika bohatých a chudých zůstane mimo dosah Evropského parlamentu a zájem voličů o účast v evropských volbách zůstane z podstaty omezený.
Fino a quando prevarrà questa situazione, la politica dei ricchi e dei poveri resterà esclusa dal campo di azione del Parlamento europeo, e l'interesse degli elettori a partecipare alle sue elezioni resterà intrinsecamente limitato.
Bezuhlíková elektřina je na dosah.
L'energia elettrica a zero emissioni di carbonio è a portata di mano.
Nové nízkouhlíkové technologie, z nichž mnohé jsou stále mimo komerční dosah, potřebují všechny země.
Tutti i paesi hanno bisogno di nuove tecnologie a basso carbonio, molte delle quali sono ancora fuori portata commerciale.
Summers má ale rozhodně pravdu, že sladkým plodem na dosah ruky jsou produktivní investice do infrastruktury.
Ma Summers ha certamente ragione nell'affermare che gli investimenti nelle infrastrutture produttive sono facilmente raggiungibili.
Na dosah ruky jsou ale sladké plody - produktivní investice, které by podpořily dlouhodobý růst, takže by se samy zaplatily.
Ma c'è qualcosa che può essere facilmente raggiunto: gli investimenti produttivi che incentiverebbero la crescita a lungo termine e quindi si ammortizzano.
Základní požitky spojené s životem střední střídy byly stále více mimo dosah stále vyššího procenta Američanů.
Le prerogative fondamentali di una vita borghese erano sempre più fuori dalla portata di una quota crescente di Americani.
Konečným cílem je čistá energetická technologie, která bude na dosah a mohla by tvořit základ bezpečné, jisté a trvale udržitelné energetické budoucnosti.
Il premio finale è una tecnologia di energia pulita che è a portata di mano e che potrebbe garantire la base per un futuro energetico sicuro e sostenibile.

Možná hledáte...