dosahující čeština

Příklady dosahující spanělsky v příkladech

Jak přeložit dosahující do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Prudký déšť bude pokračovat v noci a budou ho doprovázet ničivé větry dosahující rychlosti 150 km za hodinu.
Lluvias torrenciales continuaran toda la noche con vientos de 150 km. por hora.
Motolice třídy Turbellaria jsou masožraví saprofyté, dosahující délky 3 centimetrů. Nacházejí se ve sladké i mořské vodě.
Los gusanos planos Turbellaria son carroñeros de menos de 3 cm de largo, se encuentran en agua potable y marina.
Poznáte bázeň a mystérium. dosahující z nejzazších hlubin vědomí. až po Krajní Meze.
Están a punto de experimentar el asombro y el misterio. Que llegan desde lo más profundo de la mente. Hasta Más allá del límite.
Poznáte bázeň a mystérium. dosahující z nejzazších hlubin vědomí. až po Krajní Meze.
Están a punto de experimentar el asombro y el misterio que llegan desde lo más profundo de la mente hasta Más allá del límite.
Poznáte bázeň a mystérium. dosahující z nejzazších hlubin vědomí.
Están a punto de experimentar el asombro y el misterio que llegan desde lo más profundo de la mente.
Poznáte bázeň a mystérium. dosahující z nejzazších hlubin vědomí- až po Krajní Meze.
Están a punto de experimentar el asombro y el misterio que llegan desde lo más profundo de la mente hasta Más allá del límite.
Není tu žádná mezinárodní síť s vůdcem jehož poskoci bez debat splní rozkazy a která má chapadla dosahující k spícím buňkám v Americe, Africe a Evropě.
No hay una red internacional con un jefe, con cuadros que obedecerán sus órdenes incondicionalmente, con tentáculos que se extienden a células en América, en África, en Europa.
Jinak budou uprostřed Kanálu vlny o výšce 1 2 metrů, příbojové vlny o výšce 9 metrů, a vítr dosahující 80 km za hodinu.
Mientras, habrá marejadas de hasta 1 2 metros en el Canal olas de 9 metros en zonas de desembarco..y vientos de hasta 90 km por hora.
Když pomineme mystiku, tak bude potřeba lokální elektromagnetické pole dosahující více než patnáctého stupně Schummovy stupnice.
Dejando de lado el misticismo, se necesitará. Un campo electromagnético local con un registro superior a 15. En la escala de Schumm.
Motory dosahující rychlostí, o jakých se nám ani nezdá.
Motores que pueden alcanzar velocidades que sólo podemos soñar.
Dominantní samice, dosahující délky okolo 3 a půl metru, soupeří o pozici uprostřed pomocí agresivního chování, a vytlačují slabší samice ke kraji hejna.
Las hembras autoritarias, que pueden tener 12 pies de largo, controlan su posición en el cardúmen usando despliegues agresivos, empujando a las hembras subordinadas a los alrededores.
S povrchovou teplotou dosahující 1000 stupňů se používá na sváření pražců.
Con una temperatura superficial de 1000 grados. Se usa para unir vías de tren.
Máte nesplacené dluhy na kreditní kartě dosahující téměř.
Tienes un monto significativo. en deudas impagas de tu tarjeta de crédito.
Tady kokosové palmy nahradily obří stromové kapradiny, dosahující výšky přes sedm metrů.
Aquí, el lugar de los cocoteros lo ocupan los helechos gigantes de más de siete metros de altura.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naše globální ekonomika dosahující objemu 70 bilionů dolarů ročně vyvíjí na životní prostředí nevídaný tlak.
Nuestra economía mundial de 70 billones de dólares al año está sometiendo el medio ambiente natural a presiones sin precedentes.
Když se směnný kurz eura zvedl na víc než 1,40 dolaru, takže značně překonává paritu kupní síly dosahující 1,17 dolaru, Evropa znervózněla.
El nerviosismo en Europa también aumentó después de que el tipo de cambio del euro se elevó a más de 1,40 dólares, muy por encima de la tasa de paridad del poder adquisitivo de 1,17 dólares.
Skutečným výsledkem Kjóta ovšem pravděpodobně bude hodnota roku 2010 dosahující 142,2 - což je prakticky totéž, jako bychom neudělali nic.
De hecho, el resultado real probablemente sea un nivel de 142, 2 para el 2010. prácticamente lo mismo que si no hubiésemos hecho nada.
Počet obyvatel EU dosahující 500 milionů je třetí nejvyšší na světě, za Čínou a Indií.
La población de 500 millones de habitantes de la UE es la tercera más grande del mundo después de China y la India.
Neměl přitom na mysli ani budoucnost vědy a techniky, ani počet obyvatel dosahující devíti miliard, ani problémy spojené s klimatickými změnami a biodiverzitou.
No estaba pensando en el futuro de la ciencia y la tecnología ni en una población mundial de nueve mil millones de personas ni en las amenazas del cambio climático y la biodiversidad.
V tomto kontextu je potřeba zmínit, že Čína, jejíž kapitálový účet je uzavřený, má valutové rezervy dosahující 286 miliard USD, tedy čtyřikrát více než Indie, ačkoli čínská ekonomika je jen dvakrát větší než indická.
En este contexto, es digno de mención que China, con una cuenta de capital cerrada, tiene reservas extranjeras de 286 mil millones de dólares, cuatro veces las de la India, aunque la economía de China es solamente del doble de la del subcontinente.
Nejčernějším mračnem je ale hrozba neschopnosti splácet státní dluh dosahující výše 260 miliard USD.
No obstante, la sombra más oscura es la amenaza de incumplimiento del pago de los 260 mil millones de dólares de la deuda del país.
Při bezprecedentní rychlosti větru dosahující 315 kilometrů za hodinu bouře zabila 6300 lidí, čtyřem milionům dalších vzala domov a způsobila škody přesahující dvě miliardy dolarů.
La tormenta, que desplegó vientos sin precedentes de hasta 315 kilómetros (196 millas) por hora, mató a 6.300 personas, dejó sin hogar a cuatro millones y provocó daños por más de 2.000 millones de dólares.
Jedinou výjimkou jsou dluhy ropou oplývajícího Iráku, řádově dosahující milionů dolarů (odvozené především z exportních úvěrů a prodeje zbraní).
Las deudas de Irak, país rico en petróleo, con un valor nominal de muchos miles de millones de dólares (derivados sobre todo de créditos de exportación para ventas de armas), son una excepción rara.
Ve Španělsku je porodnost dosahující v průměru 1,07 dítěte na ženu ještě nižší než v Rusku.
En España, el índice de 1,07 de nacidos por mujer es incluso menor al de Rusia.
Pokud chtějí bossové UES koupit mrakodrap - nehledě na ztrátu firmy dosahující 350 milionů dolarů - je to pro ně v naprostém pořádku.
Si los jefes de la UES quieren comprar un rascacielos, a pesar de que la compañía tiene pérdidas de 350 millones de dólares, a ellos les parece bien.

Možná hledáte...