era | Ra | éro | kra

éra čeština

Překlad éra spanělsky

Jak se spanělsky řekne éra?

éra čeština » spanělština

era época período momento era geológica epoca edad

Příklady éra spanělsky v příkladech

Jak přeložit éra do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, vskutku to byla tragická éra.
Fue un error trágico.
Dělní Trójané si na nádvořích a rušných ulicích užívali života v míru, jakoby tato bezstarostná éra nemela mít konce.
En la plaza del palacio y las animadas calles los industriosos ciudadanos disfrutaban de la paz.
Nastala nová éra zrodil se nový způsob poznání, musíme lidem všechno ukázat.
Es la era del conocimiento, es una gran era. Hay que estar a la altura.
Všechno naložíme do dobrého éra.
Lo invertiré todo en una buena avioneta.
U našich intelektuálů je vlastenectví v nemilosti, ale Británii čeká éra slavnější než kdy dřív. A sakra.
El patriotismo no está bien visto por los intelectuales, pero creo que Gran Bretaña emerge a una era en la que será más grande que nunca.
Éra abstraktního expresionismu je uzavřena.
La época del expresionismo abstracto concluyó.
Naše válečná éra skončila před několika generacemi.
Nuestra guerra acabó hace decenas de generaciones.
Začíná nová éra.
Un período nuevo empezaba.
Melouchařím v nemocnici a bordelu. Nová éra Dr. Yamachiho.
También trabajo en el hospital y burdel Nueva Era, del Dr. Yamachi.
Už je tomu dvacet let, co nová éra Meidži ukončila tři staletí poklidné vlády Tokugawů.
Más de veinte años han pasado desde que la nueva era Meiji acabó con tres siglos de pacífico gobierno Tokugawa.
S Alexandrem odejde jedna filmová éra.
Con Alexandre, desaparece una época del cine.
Teď začne éra Sutekha Ničitele.
Ahora comienza el reinado de Sutekh el Destructor.
Na Zemi začíná nová éra.
Una nueva era llega a la Tierra.
A začne nové éra.
Comenzará la nueva era.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Otázka dnes zní, zda se éra amerického prvenství chýlí ke konci.
Ahora la cuestión es la de si la era de la supremacía de los EE.UU. está tocando a su fin.
Stručně řečeno sice éra amerického prvenství neskončila, ale významným způsobem se bude měnit.
En una palabra, si bien la era de la primacía de los EE.UU. no ha concluido, va a experimentar cambios importantes.
Možná se konec bude odvíjet jinak, ale je těžké si představit, že by éra americké výlučnosti trvala neomezeně dlouho.
Tal vez el fin llegue de manera diferente, pero es difícil imaginar que la época del excepcionalismo estadounidense dure indefinidamente.
Éra kolonialismu skončila a dnes opouštíme i éru globální dominance USA.
La era del colonialismo se ha acabado y ahora estamos abandonando la era del dominio mundial de los EE.UU.
Postkrizová éra se zřejmě bude vyznačovat přetrvávajícími otřesy ve vyspělém světě - podrývajícími vnější poptávku, na níž je Čína už dlouho závislá.
Es probable que la época posterior a la crisis se caracterice por réplicas duraderas del terremoto en el mundo desarrollado, lo que socavará la demanda externa de la que durante tanto tiempo ha dependido China.
Éra japonské militaristické a imperialistické moci je dávno pryč a svět prošlapává cestu k čínským dveřím.
La era de la potencia imperialista y militarista del Japón desapareció hace mucho y el mundo no cesa de presentarse a la puerta de China.
Před rokem byly reálné sazby dokonce záporné. A jelikož nízké úrokové sazby vyspělému světu dominují, leckdo se obává, že začala éra vleklé stagnace.
Hace un año, los tipos reales eran, en realidad, negativos y, como en el mundo desarrollado predominan los tipos de interés bajos, muchos están preocupados por que haya comenzado un período de estancamiento persistente.
Éra uhlí skončila, ale jeho zastánci se ji zoufale snaží protahovat.
Los buenos tiempos del carbón ya son cosa del pasado, pero sus empresas tratan desesperadamente de aferrarse a ellos.
KODAŇ - Po celé Evropě se seškrtávají rozpočty a nastupuje nová éra utahování opasků.
COPENHAGUE - En toda Europa, se están aplicando recortes presupuestarios, a medida que se va imponiendo un nuevo período de austeridad.
Nová éra už tak příznivá pro politické svobody být nemusí.
La nueva era tal vez no sea tan propicia para las libertades políticas.
Éra, kdy Evropa mohla spoléhat na Ameriku s vedením válek, zajišťováním míru i budováním demokracie na jejím vlastním zápraží, je za námi.
La época en que Europa podía confiar en EE.UU. para hacer la guerra, lograr la paz y crear la democracia en su propio patio trasero se acabó.
Jedna temná éra bohatě stačila.
Una Edad Oscura más, es una Edad Oscura demás.
Tato éra za sebou alespoň zanechala výkonné vyhledávače a infrastrukturu optických vláken.
Por lo menos este período dejó un legado de motores de búsqueda eficientes y una infraestructura de fibra óptica.
Poslání ICTY je stejně platné a živé, jako bylo vždy: ukázat, že éra beztrestnosti za některé z nejhorších zločinů lidstva se chýlí ke konci.
La misión del TPIAY es tan válida y tan decisiva como siempre: demostrar que la era de la impunidad para algunos de los peores crímenes de la Humanidad toca a su fin.