épica | peca | épico | pocta

época spanělština

období

Význam época význam

Co v spanělštině znamená época?

época

Fecha especial de algún suceso en el cual se comienzan a contar los años. Período de tiempo determinado marcado por algún hecho. Temporada o etapa.

Překlad época překlad

Jak z spanělštiny přeložit época?

época spanělština » čeština

období epocha doba éra časy sezóna období roční krát

Příklady época příklady

Jak se v spanělštině používá época?

Jednoduché věty

Vivimos en una época en la que todo se arregla con violencia.
Žijeme v době, kdy se vše řeší násilím.

Citáty z filmových titulků

Ya desde la época de los primeros vehículos espaciales experimentales los astronautas han estado reportando avistamientos de ovnis.
Od počátků experimentálních orbitálních raket, vyvinutých bývalými SS důstojníky, působícími v NASA, američtí kosmonauti neustále hlásili podivná UFO.
Sé que nunca nos va tan bien en la época de premios médicos. excepto por el Dr. Shaloub.
Já vím, že na televizních cenách se nám moc nedaří.
La tipografía está inspirada en otra película de la misma época.
Písmo je inspirováno dalším filmem produkční firmy ze stejného období.
El coloreado de la reconstrucción se ha hecho según los modelos y las convenciones de la época.
Z tohoto důvodu byly některé sekvence vyměněny a byly přidány nové mezititulky.
En esta época, los agitadores merodeaban por la campiña para atraerse al pueblo a las ideas de los nuevos tiempos.
V těch časech se po venkově potulovali agitátoři, aby přilákali lidi k myšlenkám nové doby.
Ilustraré un juicio por brujería de principio a fin, que tuvo lugar en la época en la que el Papa envió curas de la Inquisición a Alemania.
Objasníme nyní soud s čarodějnicemi odehrávající se v době, kdy papež poslal inkvizitory na cestu po Německu.
Y así comienza el interminable círculo vicioso durante la época de la brujería.
Tak začíná nekonečný běh mučícího kola za éry čarodějnic.
Durante la época de brujería era peligroso ser vieja y fea, pero tampoco era seguro ser joven y guapa.
Za časů čarodějnic bývalo nebezpečné být stará a ošklivá. Ale ani být mladá a hezká nebylo bezpečné.
Pero también hay confesiones que muy bien podrían ser verdad, concretamente en la época en la que reinaba la superstición.
Existují ale ovšem i doznání, jež mohla klidně být dosti blízko pravdě, hlavně v dobách, kdy vládly pověry.
Pasó el tiempo, y el hijo adoptivo de Arrio fortalecido y vigorizado por la dureza de la galera se convirtió en el mayor atleta de su época el ídolo de Roma.
Cas plynul, a Arriuv adoptivní syn, jehož sílu a vytrvalost posílily galeje, se stal nejvetším atletem své doby, idolem Ríma.
Es la época más bonita del año cuando madura el maíz.
Nejkrásnější roční doba, když zraje kukuřice.
Esta película, que transcurre en nuestra época, está basada en aquella espantosa catástrofe.
Tento film se odehrává v současnosti a byl natočen na motivy skutečné události.
En esta época, es normal encontrar uno o varios animales cargados con las colmenas y que se dirigen a Castilla.
To zde uvidíte zvířata naložená úly, jak míří ke Kastilii.
Los meses de mayo y junio son los más duros ya que, en ésta época han agotado sus provisiones de patatas.
Květen a červen jsou v Las Hurdes ty nejtěžší měsíce. Brambory ještě nevyrostly.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No obstante, al igual que 1989, los años 2008 y 2009 bien pueden corresponder a un cambio de época, cuyas consecuencias se han de sentir durante décadas.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
Los hombres y las mujeres no habían arriesgado sus vidas simplemente para volver a la época anterior de privilegios de clase y privación social.
Muži a ženy neriskovali životy proto, aby se vrátily staré časy privilegovaných tříd a sociální deprivace.
La limpieza del delta del Níger constituiría el mejor ejemplo posible de una nueva época de rendición de cuentas.
Vyčištění delty Nigeru by bylo nejpádnějším možným příkladem nové éry přijímání odpovědnosti.
La limpieza del delta del Níger brinda una oportunidad a Nigeria, a la industria petrolera y a la comunidad internacional para demostrar convincentemente que ha comenzado una nueva época.
Vyčištění delty Nigeru představuje pro Nigérii, ropný průmysl i mezinárodní společenství ideální příležitost přesvědčivě uvázat, že na obzoru je úsvit nové éry.
De la misma manera, en una época en la que los cabilderos corporativos tienen mano libre a la hora de darle forma -si no redactar- las políticas públicas, mucha gente cree, nuevamente con razón, que sus funcionarios electos ya no los representan.
Obdobně platí, že ve věku, kdy firemní lobbisté mají volnou ruku při formování - ne-li formulování - veřejných politik, jsou mnozí lidé přesvědčeni, a opět právem, že jejich volení zástupci je už nereprezentují.
Aunque mis plantas de trigo están creciendo según lo esperado, ahora temo que cuando sea época de cosecha -en noviembre- los precios caigan y no pueda recuperar mis costes.
Naději na úspěch mi dodává možnost lacino zavolat matce a hospodářství prodiskutovat.
De hecho, el terrorismo es y seguirá siendo uno de los flagelos de nuestra época.
Terorismus rozhodně je a zůstane jednou z metel naší éry.
Esta fue la época de oro de las finanzas.
Byl to zlatý věk financí.
Observaron que la época de oro fue de hecho un periodo atípico si se mira los dos últimos siglos de la historia económica.
Autoři poznamenávají, že podíváme-li se na poslední dvě staletí ekonomických dějin, byl zlatý věk ve skutečnosti výjimečným obdobím.
Ayudemos a que la Primavera Árabe sea una verdadera época de esperanza para todos.
Zasaďme se o to, ať je arabské jaro skutečným zdrojem naděje pro všechny.
En la época posterior a 2015, la lucha contra la pobreza y la lucha para proteger el medio ambiente irán a la par y se fortalecerán mutuamente.
V éře po roce 2015 půjdou boj proti chudobě a boj za ochranu životního prostředí ruku v ruce a budou se vzájemně posilovat.
Para entender aquella época, debemos conocer y juzgar cautelosamente circunstancias con frecuencia ambiguas y abrumadoras, sin simplificar nunca una realidad diaria multidimensional con vistas a la consecución de fines políticos en el presente.
Máme-li tuto epochu pochopit, musíme znát a jen opatrně soudit často nejednoznačné a zdrcující okolnosti a nikdy nezjednodušovat mnohovrstevnatou každodenní realitu kvůli okamžitým politickým cílům.
Como en la época del movimiento decembrista, cualquiera en Rusia puede sufrir por el poder de un gobierno arrogante, independientemente de la ideología política.
Tak jako v dobách děkabristů může samolibou vládní mocí trpět kdokoli, bez ohledu na politické přesvědčení.
BERKELEY - No importa qué indicadores económicos consideremos, esta es una época de desilusión.
BERKELEY - Podle jakéhokoliv ekonomického měřítka žijeme ve skličující době.

Možná hledáte...