momento spanělština

okamžik, moment, chvilka

Význam momento význam

Co v spanělštině znamená momento?

momento

Cantidad relativamente corta de tiempo. Matemáticas.| Magnitud que establece una relación entre uno o varios vectores y un punto, una recta o un plano.

Překlad momento překlad

Jak z spanělštiny přeložit momento?

Příklady momento příklady

Jak se v spanělštině používá momento?

Jednoduché věty

Por algún motivo, la gente me ha estado evadiendo como a la plaga desde el momento que volví de la India.
Z nějakého důvodu se mi od chvíle, co jsem se vrátil z Indie, lidi vyhýbají jako moru.
Fue un momento significativo.
Byl to významný moment.

Citáty z filmových titulků

Y los niveles de ansiedad suben según se acerca el momento de actuar.
A vzrušení roste, jak se blíží čas, aby se předvedli.
Creo haber oído gritos hace un momento, pero no estaba seguro.
Myslel jsem, že slyším křik, ale nebyl jsem si jistý.
Y debido a que no fui capaz de dominarlo al momento, estoy decepcionado conmigo mismo.
A protože jsem nebyl schopnej to hned ovládnout, jsem zklamanej.
Hay un momento y lugar para él. pero no es este.
Tohle není vhodná doba ani místo.
Borrando los movimientos de breakdance. Y no era el momento.
Na tvůj tanec breakdance tady není místo.
Es el momento de recompensarlos con el resto de los medallones.
Je čas rozdat zbytek medailonů.
Este es un momento definitorio, de hecho.
Tohle je vlastně rozhodující chvíle.
Estoy seguro de que volverá. Volverá cuando sea el momento.
Vrátí se, až bude připravená.
La familia del donante cambió de idea en el último momento.
Před chvíli, člověk, který se nabídl k transplantaci srdce, byl odmítnut.
Uno es un estafador callejero, que podría morir en cualquier momento.
Jeden je gangster, který čeká na smrt.
No hubo un momento en el que no te quise.
Nemyslel jsem si, že se tohoto okamžiku dočkám.
Es momento de que conozcas a tu familia.
Je na čase, aby se vaše rodina sešla.
Tengo que salir por un momento.
Musím na chvilku odejít.
Realmente estoy con frío y cansada en este momento.
Je mi opravdu zima a už ho neudržím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En aquel momento, el oro llegó a 850 dólares, o muy por encima de 2.000 dólares en moneda de hoy.
Tehdy dosáhlo zlato hodnoty 850 dolarů, což je hodně přes 2000 dnešních dolarů.
El primer defecto es que las reducciones del gasto son inoportunas, ya que llegan en un momento en que la economía de los EE. UU. está debilitada; se plantea así el riesgo de inducir una nueva recesión.
První vadou je skutečnost, že výdajové škrty jsou špatně načasovány: přicházejí ve chvíli, kdy je americká ekonomika slabá, a tím zvyšují riziko odstartování další recese.
La política externa y la defensa son áreas de competencia federal que han de ser delegadas a Europa en el momento adecuado.
Tvorba nových oblastí pod federální kompetencí by měla vždy být výsledkem rozhodovacích procesů, jaké známe z ryze zastupitelských demokracií.
En este momento en que la deuda de los hogares está pendiente de un hilo tras la intervención gubernamental febril, la posición fiscal se deterioró drásticamente y el balance de cuenta corriente volvió a empeorar.
Za současné situace, kdy zadlužení domácností po horečnaté vládní intervenci zůstává nejisté, fiskální pozice dramaticky upadá a bilance běžného účtu se opět zhoršuje.
En un momento en el que el debate político en Israel está dividido entre fanáticos nacionalistas pseudo-religiosos y antizionistas que se presentan como posmodernistas, la certeza moral de Eban, con toda su cortesía, puede sonar banal.
V době, kdy je veřejná debata v Izraeli rozpolcená mezi názory pseudonáboženských nacionalistických fanatiků a antisionistů, kteří se převlékají za postmodernisty, může Ebanovo morální přesvědčení při veškeré jeho jemnosti vyznít plytce.
La iniciativa del príncipe Abdullah generó sorpresa generalizada no porque la idea sea sorprendentemente novedosa, sino por su fuente y el momento en que se da.
Iniciativa korunního prince Abdulláha svět převážně překvapila, ovšem ne proto, že by šlo o naprosto novou myšlenku, ale proto, kde a v jaké době vznikla.
Hoy es el momento de fijar nuevas y ambiciosas metas para Europa.
Teď si Evropa může vytyčit nové ambiciózní cíle.
A finales de mayo la comunidad internacional tendrá la oportunidad de empezar a poner en marcha estas ideas en la Asamblea Mundial de la Salud de la OMS -un momento de esperanza para la salud pública en todo el mundo.
Na konci května bude mít mezinárodní společenství příležitost započít s realizací těchto myšlenek na Schůzi WHO o světovém zdraví - pro veřejná zdravotnictví všude na světě to bude okamžik naděje.
El momento adecuado para hacer esto será el 24 de noviembre durante la Conferencia de Zagreb convocada por Francia como el actual presidente de la UE.
Vhodnou dobou pro to bude záhřebská konference, kterou na 24. listopadu svolává Francie jakožto předsednická země EU.
Para que Europa regrese a la vía de un crecimiento sostenible, en su momento habrá que restablecer intactas dichas normas y ahora habrá que forjar un consenso para que así sea.
Ta je nutné beze změn obnovit, má-li se Evropa vrátit na cestu udržitelného růstu, a za tímto účelem bude zapotřebí už nyní zformovat konsenzus.
Lo que en algún momento constituía la solemne preservación de monedas claramente de élite podría convertirse en el campo de batallas políticas conflictivas para mejorar el status.
To, co kdysi bývalo ceněnou výsadou nesporně elitních měn, by se mohlo stát předmětem špinavých politických bitev o vylepšení statusu.
Este segundo momento parece haber sido tan fugaz como lo fue el primero.
Toto období teď podle všeho končí jako to předchozí.
Es el momento apropiado para un nuevo acuerdo mundial que apunte al crecimiento, se ocupe de las condiciones de crisis en ciertas partes del mundo y reequilibre la economía mundial para regresarla a una senda de sólido y continuo crecimiento.
Nastala vhodná doba na novou globální dohodu, jež se zaměří na růst, bude řešit krizové podmínky v některých koutech světa a nastolí v globální ekonomice novou rovnováhu, která ji vrátí na cestu silného a setrvalého růstu.
Puesto que la Convención Constitucional Europea se reunirá a debatir los detalles de las instituciones futuras de la Unión Europea (UE), ahora es el momento de pensar lo impensable acerca del camino que seguirá Europa.
Zanedlouho se sejde Evropský ústavní konvent, který bude diskutovat o citlivých otázkách budoucnosti institucí Evropské unie. Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.

Možná hledáte...