časový čeština

Překlad časový spanělsky

Jak se spanělsky řekne časový?

časový čeština » spanělština

temporal

Příklady časový spanělsky v příkladech

Jak přeložit časový do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Od této chvíle bylo důležité dodržovat časový plán.
Después de eso, era cuestión de seguir el cronograma paso a paso.
Měli přesný časový rozpis.
Lo tienen todo resuelto en su horario.
Byl změněn časový rozvrh.
Se ha modificado el cronograma.
Doufali jsme, že časový rozdíl mezi námi se už srovnal.
Confiábamos que el diferencial de tiempo se habría ajustado.
Takže, pane Stovalle, buďte tak laskav a doprovoďte dámy do důstojnické jídelny. - Já zatím vypracuji časový rozvrh.
Señor Stovall, acompañe a las señoras a la cámara de oficiales mientras organizaré el horario.
Tady váš časový rozvrh nikdo kontrolovat nebude.
Nadie aquí está revisando su programa.
Ale přesně tam skončíme, když se nebude dodržovat časový plán.
Aunque iremos allí a menos de que cronometremos una y otra vez.
Celý ten časový úsek jste vymazala z paměti.
Usted olvidó todo el incidente.
To je anglická zkratka pro Časový a relativní rozměr v prostoru.
Que representa Tiempo y las Relativas Dimensiones en el Espacio.
Upravte časový plán.
Eiabore ei programa a partir de ese dia.
A nalila jsem mu Časový Vír do hlavy a proměnila ho v prach.
Tomé el vórtice temporal, se lo eché por la cabeza y le convertí en polvo.
Časový a prostorově relativní obvod nesmí být nikdy narušen.
Nunca debe romper el tiempo y el lazo dimensional que lo une.
Nemyslím si, že by Dalekové na Sluneční soustavu zaútočili dřív, než získají zpět Časový destruktor.
No creo que el Daleks atacará el SOS. el Sistema Solar hasta que se haya comprobado su tiempo Destructor.
Časový warp.
Una curva en el tiempo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Záleží na tom, kdy podle vašeho názoru poleví finanční krize - a její časový průběh se předvídá stejně obtížně jako měnové kurzy samotné.
Eso depende de cuándo pensemos que la crisis financiera terminará, y eso es tan difícil de predecir como los tipos de cambio.
A za třetí by se zavedl časový harmonogram dokončení liberalizujících reforem jednotného trhu - jmenovitě pro sektor služeb a digitální ekonomiku.
Tercero, se establecería un cronograma para la conclusión de las reformas de liberalización del mercado único -particularmente para las industrias de servicios y la economía digital.
Někteří pozorovatelé očekávají přesný časový rozvrh rozšíření, v němž budou rovněž určeni první kandidáti, ale já osobně o tom pochybuji.
Algunos esperan también que se establezca un calendario preciso para la ampliación con los primeros candidatos, pero yo dudo que eso suceda.
Nebylo to jen tím, že časový odstup propůjčuje jakémukoliv stanovisku určité kouzlo.
No fue sólo que la distancia temporal infunda cierto encanto a cualquier concepción.
Ze všeho nejdůležitější je skutečnost, že dohoda poskytne odhadem jednoletý časový prostor mezi okamžikem, kdy by se Írán mohl rozhodnout zkonstruovat jednu či více jaderných zbraní, a okamžikem, kdy by mohl tohoto cíle dosáhnout.
El resultado es que el acuerdo ofrecerá una advertencia estimada de un año desde el momento en que Irán decidiera construir una o más armas nucleares hasta el punto en que pudiera alcanzar ese objetivo.
Dynamickým faktorem je tu jaderný program, protože právě ten stanoví časový rozvrh činů.
Aquí, el programa nuclear es el factor dinámico porque va establecer el calendario de acción.
Příroda, jak jsme se ponaučili z cunami, má svůj vlastní časový plán.
La naturaleza, como aprendimos gracias al tsunami, tiene su propio calendario.
Mají zdánlivě kratší časový horizont a cesta k jejich cíli je zdánlivě vymetená.
Tienen un horizonte de tiempo aparente más corto y la ruta hacia sus objetivos es aparentemente más clara.
Tím vzniká obrovský časový prostor k přetavení politických závazků učiněných v New Yorku v právně závaznou dohodu.
Así se dispone de mucho tiempo para plasmar en un acuerdo jurídicamente vinculante los compromisos políticos subscritos en Nueva York.
Účelem evropského fiskálního rámce je prodloužit časový horizont politiky a ty, kdo rozhodují, zřetelněji upozornit na problémy udržitelnosti dluhu, před nimiž stojí.
El propósito del marco fiscal europeo es prolongar el horizonte temporal de las políticas y lograr que quienes toman las decisiones sean más conscientes de los desafíos relacionados con la sostenibilidad del endeudamiento que enfrentan.
V případech, kdy údaje o domácnostech sledují delší časový úsek stejné rodiny, často sledujeme pod zdánlivě klidným povrchem jisté kolísání.
En los casos en los que las encuestas sobre hogares han seguido el desenvolvimiento de las mismas familias por un tiempo considerable es común encontrar bastante agitación bajo la superficie.
Nabízí se rozumný časový harmonogram.
Un cronograma razonable es posible.
Vznikne další cestovní mapa ke konečnému vytvoření dvou států, která bude obsahovat nějaký časový rámec palestinské státnosti podmíněné tím, že se Hamás zřekne násilí.
Esto incluirá el trazado de otro plan de ruta hacia la creación final de dos estados, con un cronograma de entrega de soberanía a los palestinos supeditado a que Hamás renuncie a la violencia.
Ekonomové umějí dobře postihovat podpovrchové síly, ale nejsou už tak dobří ve schopnosti určovat časový průběh.
Los economistas son buenos para identificar las fuerzas subyacentes, pero no tan aptos en hacerlo en el momento adecuado.

Možná hledáte...