šlechtična čeština

Příklady šlechtična spanělsky v příkladech

Jak přeložit šlechtična do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V tomto případě je vyslýchána lady Anna Askewová, anglická šlechtična obviněná z velezrady.
En este caso lady Anne Askew, una noble inglesa acusada de traición está siendo interrogada.
A už vůbec ne šlechtična.
Y definitivamente no es una duquesa.
Jedna mladá šlechtična, hraběnka Karnsteinová, Carmilla.
Una joven condesa Karnstein, Carmilla.
Vlčice a Vestálka, šlechtična a rybářka, temnota a slavnost.
Ella es todo un símbolo de esta ciudad.
Dovol, milostivá paní, abych nesouhlasil. Za prvé si nemyslím, že by polská šlechtična byla v něčem horší než francouzské princezny.
Permitidme, mi benefactora, no estar de acuerdo porque no pienso que una noble polaca sea inferior de ningún modo a una noble francesa.
Serafima Jurevna Varlamov, šlechtična, bez zaměstnání, proti-sovětské aktivity.
Varlamova Serafima Jurevna, aristócrata, sin ocupación, actividades antisoviéticas.
Surkova Natalja Nikolaevna, šlechtična, ukrývala raněné důstojníky.
Surkova Natalja Nikolaevna, aristócrata, esconder oficiales heridos.
Olga Trubeckaja Ilarionovna, šlechtična, sestra v armádě generála Millera.
Trubeckaja Olga Ilarionovna, aristócrata, enfermera en el ejército del general Miller.
Já vidím vzrušující, ohnivou mladou dámu, která, příležitostně, ukazuje královské komandování jako každá jiná šlechtična.
Yo veo una segura y fuerte jovencita que varias veces ha mostrado una autoridad digna de cualquier realeza en el mundo.
Vypadá jako šlechtična.
Parece de la nobleza o algo así.
Když z tebe má být šlechtična, musíš se tak chovat.
Si vas a ser de la nobleza tienes que representar el papel.
Šlechtična.
Un noble!
Strážkyně klíčů, šlechtična cinkotu, vládkyně zástupů vrahů.
La guardiana de las llaves, la dama del recuento la dama del pabellón de las asesinas.
Tak vy jste ožebračená šlechtična.
Entonces, es una aristócrata empobrecida.

Možná hledáte...