šlechtický čeština

Překlad šlechtický spanělsky

Jak se spanělsky řekne šlechtický?

šlechtický čeština » spanělština

aristocrático aristocrática

Příklady šlechtický spanělsky v příkladech

Jak přeložit šlechtický do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Děvenko, v kostele Svatého Jiří na Hanoverském náměstí, už položili koberec a otec se třese na šlechtický erb.
La alfombra está extendida en San Georges y mi padre ansia tener un escudo de armas.
Každý by o něm na palubě řekl, že podle chůze má šlechtický titul.
No hay un solo hombre a bordo, a parte de usted, que no prefiriese recibir un castigo suyo, a una distinción de la reina de Inglaterra.
Byl velmi noblesní, šlechtický.
Era muy elegante, aristocrática.
Pokouší se šlechtický rod znehodnotit tou dívkou.
Pretende acoger a aquella muchacha. llamada Doris, de origen humilde, en la familia Lee de nobles.
Nejvyšší šlechtický titul, Vaše Excelence. Přistěhovalci, který žije u mnichů.
Los más altos títulos de nobleza, su excelencia para un inmigrante protegido por monjes.
Za to vám udělí šlechtický titul, statky a tuto truhlu plnou zlata, kterou vám mám osobně předat.
A cambio os otorga un título, fincas y este cofre de oro que os entregaré personalmente.
Ale na to potřebujete doložit svůj šlechtický původ od roku 1399.
Pero para eso, tenéis que probar vuestro linaje desde 1399.
Poskakovat jako šlechtický panáček, a přitom jsem nikdy u dvora nebyl.
Moviéndome como un cortesano cuando nunca he entrado en una corte.
A nemáš šlechtický původ.
No vienes de la nobleza.
Musí být předložen šlechtický rodokmen.
Se necesita una patente nobiliaria.
Šlechtický rodokmen.
Patentes nobiliarias.
A nemáš šlechtický původ.
No eres noble de nacimiento.
Musí být předložen šlechtický rodokmen.
Deben proporcionarse patentes de nobleza.
Šlechtický rodokmen.
Las patentes de nobleza. - Lo necesitamos.

Možná hledáte...