agravar spanělština

ztížit

Význam agravar význam

Co v spanělštině znamená agravar?

agravar

Hacer más grave, serio o molesto. Desmejorar, empeorar Hacer que algo sea más pesado, que tenga más peso o gravedad. Gravar con impuestos o tributos de manera abusiva. Hacer que algo parezca más grave o serio, con algún fin o propósito.

Překlad agravar překlad

Jak z spanělštiny přeložit agravar?

agravar spanělština » čeština

ztížit zhoršovat zhoršit horšit

Příklady agravar příklady

Jak se v spanělštině používá agravar?

Citáty z filmových titulků

Negocian con la enfermedad de las naciones, procurando agravar y dilatar las condiciones de la enfermedad.
Z úpadku národů těží ve svůj prospěch, a proto usilují o prohloubení a prodloužení všech příznaků úpadku.
Si ejercemos demasiada presión, podría agravar su herida.
If we press on too long, it could aggravate his wound.
Me permite agravar una situación sin cambiar el curso de la historia.
Mám povolení na ztížení situace, bez toho, aniž bych změnil minulost.
El Senado está votando al Canciller. y la Reina Amidala vuelve a casa. Esa presión a la Federación puede agravar el conflicto.
Senát volí nového kancléře. a královna Amidala se vrací domů. což může Federaci vyprovokovat a zostřit konflikt.
Los estallidos emocionales no harán más que agravar su condición.
Emocionální vzplanutí jen zhoršují váš stav.
Algunas podrían contrarrestar o incluso agravar los síntomas.
Můžou vaše potíže dokonce ještě zhoršovat.
Digale a su amigo que es especialmente importante evitar heridas que puedan agravar su condicion.
Vyřiďte příteli, aby se vyvaroval zraněním, které zhorší jeho stav.
Posiblemente era una forma de beber sin agravar sus úlceras.
Nejspíš šlo o to, že při vsakování jí alkohol nedráždil vředy.
Necesito un teclado ergonómico para no agravar mi lesión por estrés.
Potřebuju ergonomickou klávesnici, kvůli stresu z opakovaného namáhání.
Es un idiota presuntuoso que no está por encima de agravar cargos basándose en la raza.
Je to pompézní hňup, který tomu dá dvakrát tolik jen z principu.
Y no quiero agravar este asunto.
I tak nechci zhoršit tuto situaci.
A menos, por supuesto, que decidas agravar el problema.
Pokud se ovšem nerozhodneš situaci ještě zhoršit.
El alcohol tienda a agravar un reprimido.
Alkohol vede k obnovování skryté.
Y según mi investigador privado la administración no quiere agravar la situación despidiendo a este tipo.
A podle mého S.D. management nechce zhoršit situaci tím, že toho chlapa vyhodí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En el proceso, los mercados empujan a los inversionistas a una salvaje montaña rusa, en que la crisis europea (plagada de todavía más confusión y volatilidad) no hace más que agravar su mareo.
Trhy během tohoto procesu berou investory na divokou horskou dráhu a jejich nevolnost dále zesiluje evropská krize (ještě silněji překypující nejasnostmi a volatilitou).
Al contrario, las políticas americanas suelen agravar la situación en lugar de resolverla.
Právě naopak, americké politiky situaci obvykle spíše vyhrotí, než aby ji řešily.
Una infraestructura pública deteriorada y la incapacidad de atraer al capital extranjero no han hecho más que agravar la perspectiva económica.
Bortící se veřejná infrastruktura a neschopnost přilákat zahraniční kapitál hospodářské vyhlídky ještě zhoršily.
Una es seguir improvisando, como hasta ahora; el resultado no será otro que agravar y prolongar la crisis.
Kdyby se krizí protloukala jako dosud, pouze by ji tím eskalovala a prodlužovala.
Es más, el BIS sostiene que el crédito bien puede agravar las deficiencias estructurales.
Nadto BIS tvrdí, že úvěry snadno mohou strukturální nedostatky ještě zhoršovat.
No obstante, cualquier estrategia que apunte a destruir a Hamás como fuerza política, aunque fuera factible, no haría más que agravar la crisis, al transformar a Hamás en un racimo de grupos armados violentos con los que sería casi imposible dialogar.
Jakákoliv strategie vedená s cílem zničit Hamás jako politickou sílu - i kdyby byla uskutečnitelná - by pouze zhoršila krizi, protože by proměnila Hamás ve shluk násilných ozbrojených skupin, s nimiž by byl dialog téměř nemožný.
Sin embargo, la respuesta emocional de plantarse más firmemente no hace sino agravar los errores políticos de la propia guerra.
Přesto tato emocionální reakce a dalsí tvrdohlavé jednání znásobují politické chyby samotné války.
Enviar más soldados sólo servirá para agravar el error.
Vyslání větsího počtu vojáků jen tuto chybu znásobí.
Permitir que este conflicto se ulcere no hará más que agravar la inseguridad de nuestros pueblos y la inestabilidad de nuestra región.
Umožníme-li, aby tento konflikt začal hnisat, pouze tím prohloubíme nejistotu našich národů a nestabilitu našeho regionu.
Y las sanciones recientes no hicieron más que agravar las condiciones.
Nedávné sankce přitom tyto poměry ještě zhoršily.
A agravar dicho error contribuyó la falta de decisión substantiva alguna sobre cómo sacar a Chipre de su espiral descendente.
Toto pochybení ještě zhoršila absence jakéhokoli zásadního rozhodnutí, jak Kypr vymanit ze sestupné spirály.
En la Conferencia de Seguridad de Múnich en febrero, muchos senadores estadounidenses pidieron que se provea de armas a Ucrania. Pero esta propuesta podría agravar la situación, dada la superioridad militar convencional de Putin en el lugar.
Na únorové bezpečnostní konferenci v Mnichově prosazovali mnozí američtí senátoři vyzbrojení Ukrajiny - takový přístup by však vzhledem k Putinově konvenční vojenské nadvládě v oblasti mohl situaci zhoršit.
Pero estos shocks externos también pueden tener efectos indirectos al agravar las disparidades entre países desarrollados y en desarrollo y crear incentivos adicionales para la migración masiva a regiones ricas, menos afectadas y más adaptables.
Tyto vnější šoky však mohou mít i nepřímé důsledky, neboť prohlubují nerovnosti mezi rozvinutými a rozvojovými zeměmi a vytvářejí dodatečné stimuly pro masovou migraci do bohatých, méně postižených a adaptabilnějších oblastí.
Aunque cualquiera sabe que posponer una decisión difícil solo sirve para agravar el problema, todavía todos están convencidos de que siempre habrá una última línea de defensa sólida.
Ačkoliv všichni vědí, že oddalováním obtížných rozhodnutí se problém ještě zhorší, stále mohou věřit, že vždy bude existovat nějaká pevná obranná linie.

Možná hledáte...