agrupar spanělština

seskupit

Význam agrupar význam

Co v spanělštině znamená agrupar?

agrupar

Juntar en un grupo. Contener, reunir dentro de sí.

Překlad agrupar překlad

Jak z spanělštiny přeložit agrupar?

agrupar spanělština » čeština

seskupit utřídit třídit smontovat roztřídit klasifikovat

Příklady agrupar příklady

Jak se v spanělštině používá agrupar?

Citáty z filmových titulků

Muchos cometen el error de agrupar a Pareto y a Spengler al mismo tiempo porque ambos creen que la democracia es completa, por el contrario Spengler personifica la ideología misma del fascismo.
Spousta lidí dělá tu chybu, že hází Pareta a Spenglera do jednoho pytle, protože oba mají pocit, že demokracie je překonaná, zatímco Spengler staví filozofický základ fašismu.
No puedo agrupar a los soldados si no hacemos sitio.
Moji muži potřebují víc místa.
Recomiendo evacuar y sellar áreas no funcionales y agrupar a la tripulacón en las cubiertas impares.
Doporučuji uzavření všech nedůležitých oblastí a shromáždění posádky na lichých palubách.
Pero si nos volviésemos a agrupar de nuevo sería como si el destino nos diese una segunda oportunidad.
Ale kdybychom se někdy zase dali dohromady jako tým bylo by to jako, kdyby nám osud dal druhou šanci.
Debemos agrupar a la reacción.
Musíme rozmáčknout reakcionáře.
Es el compromiso de los recursos, de agrupar a tantos maquis a la vez.
Je to kvůli nasazení lidí, seskupení tolika Makistů najednou.
Traté de agrupar gente en el College pero el único lugar en el que se querían reunir era el baño de hombres de la biblioteca.
Snažil jsem se sehnat pár lidí už na fakultě, ale jediné místo, kde jsme stáli byl pánský záchod v knihovně.
No se podía agrupar a la gente en bolsas y cajas de zapatos.
Lidi nemůžete rozdělit do pytlů a krabic.
Es un club en el que mis compañeros y yo... Realizar gimnasia agrupar con nuestros corazones al unísono.
Je to kroužek, kde mí spolužáci a já cvičíme skupinovou gymnastiku v souznění našich srdcí.
Deberíamos agrupar las naves civiles en formación de defensa. No.
Měli bychom uvážit jejich vrácení do více ubránitelné fromace.
Se refiere a agrupar a los chicos basados en el rendimiento esperado.
Vztahuje se k rozdělování dětí do skupin podle očekávaného výkonu.
Los registros de entierros, Padre, para que puedan identificar y agrupar los restos.
Pohřební záznamy, Otče, takže mohou identifikovat a znovu pohřbít ostatky.
A partir de ahí, gradualmente se nos irán uniendo refuerzos de varias de nuestras bases hasta agrupar una fuerza de 80 combatientes en el último puesto de control.
A poté se k vám z jiných základen postupně připojí ostatní. Až do případné oblasti budeme mít kolem osmi letadel.
Agrupar las historias por trimestre.
Víš, prostě do trimestrů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Al agrupar los solicitantes de asilo con los migrantes económicos, éstos resultan desacreditados, como si estuvieran intentando colarse con falsos pretextos.
Pokud házíme uchazeče o azyl do jednoho pytle s ekonomickými migranty, pak druhou skupinu diskreditujeme, jako by se snažila proklouznout do jiné země pod falešnou záminkou.
El problema de ese modelo urbano postindustrial es el de que favorece en gran medida a las ciudades generalistas que pueden agrupar diferentes clases de servicios, fundamentales y accesorios, y capital humano.
Problémem tohoto postindustriálního městského modelu je skutečnost, že silně upřednostňuje všeobecně založená velkoměsta, která sdružují různé druhy měkkých a tvrdých vymožeností a lidského kapitálu.
Al agrupar las infraestructuras industriales y utilizar el sistema hukou de permisos de residencia específicos para una ciudad, las autoridades han podido controlar ese proceso sorprendentemente bien.
Sdružováním průmyslové infrastruktury a používáním systému chu-kchou, kdy se vydává povolení k pobytu pro určité konkrétní město, se úřadům překvapivě dobře daří celý proces kontrolovat.
La talla y la experiencia de Chirac deberían haberle permitido agrupar a toda Europa antes de la crisis, durante ella y después de ella, pero en ningún momento se propuso desempeñar ese papel.
Chirakův formát a zkušenosti mu měly umožnit, aby zmobilizoval celou Evropu před krizí, během ní či po ní. On však o takovou roli nikdy neusiloval.
El mero hecho de agrupar las deudas no hará que desaparezcan.
Slitím do jedné nádoby se dluhy nerozplynou.

Možná hledáte...