asociace čeština

Překlad asociace spanělsky

Jak se spanělsky řekne asociace?

asociace čeština » spanělština

asociación unión sindicato liga organización

Příklady asociace spanělsky v příkladech

Jak přeložit asociace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Víte, asociace myšlenek.
Asociación de ideas.
To bude nějaká asociace z minulosti.
Una asociación.
Může existovat asociace v myšlenkách. Mohu být spojován s něčím, co pro vás hodně znamená.
Quizás me asocia con algo muy importante para usted.
Pravděpodobně nějaká asociace myšlenek.
Será por asociación de ideas.
Členové z Asociace zahraničního tisku. návštívili britské vzdušné síly na západní frontě.
Miembros de la Asociación de Prensa Extranjera visitan las fuerzas aéreas británicas en el Frente Oeste.
Nevěřil jsem vlastním očím, když jsem od Asociace získal tvou adresu.
No podía creerlo cuando me dieron tu dirección en la asociación.
Ta asociace s uškrcením v momentě velkého rozrušení.
La asociación con el estrangulamiento en un momento de máxima tensión.
Vážení členové Asociace dopisovatelů Bílého domu, tento muž prohásil, že zde dnes nejsou žádní novináři, ale já se rozhodl vyzkoušet výsadu spojenou s mou zlatou členskou kartou a porušit tuto váženou tradici.
Miembros de la Asociación de Corresponsales de la Casa Blanca el hombre dice que no hay periodistas presentes esta noche pero yo ejercitaré el privilegio que me da mi tarjeta dorada de miembro y voy a contrariar esa regla tradicional.
To je váš článek, vážení členové Asociace dopisovatelů Bílého domu.
Ésta es su historia, miembros de la Asociación de Corresponsales.
Kerna s jeho robotem si vyžádala mezinárodní asociace. Jde o přezkoumání celého trendu v kosmonautice.
Será una prueba de una nueva era en la cosmonáutica.
Ostře formulovaný oficiální dopis ze závodní asociace.
Una carta fuerte, oficial de la Asociación de Pilotos.
Mají speciální složku pro ostře formulované dopisy z asociace.
Ellos tienen un archivo especial para las cartas fuertes de la Asociación.
Rychlost asociace tři pod normou.
Tasa de asociación, media menos tres.
To je princip asociace.
Es el principio de la asociación.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V roce 2005 vyzvala k omezenějšímu bojkotu také Asociace univerzitních učitelů (AUT), když na pranýř postavila Bar Ilanovu a Haifskou univerzitu.
En 2005, la Asociación de Profesores Universitarios (AUT) llamó a un boicot más limitado, señalando para el oprobio a las Universidades de Bar Ilan y Haifa.
V první fázi boje proti zneužívání psychiatrie v čínské soudní praxi by Světová psychiatrická asociace měla požádat o přímý přístup do ústavů v síti An-kchang a do dalších podobných zařízení.
Como un primer paso, la Asociación Mundial de Psiquiatría y los cuerpos profesionales de cada nación deberían demandar un acceso directo a la red Ankang y a otros lugares de encarcelamiento por razones psiquiátricas.
Není to žádné překvapení, neboť u veřejnosti existuje silná asociace mezi inovacemi a soukromým sektorem.
Era previsible, dado que la imaginación popular suele asociar la innovación con el sector privado.
Mělo by být jasné, že je nevhodné pro zemi či asociace zemí ve válce usilovat o fiskální úsporná opatření, což je případ EU.
Debe quedar claro que es inapropiado que un país o una asociación de países en guerra aplique la austeridad fiscal, como sigue haciendo la UE.
V období krize, kdy člověk propadá depresi a sebevražedným sklonům, se vytváří asociace mezi různými příznaky (špatná nálada, fyzická bolest, sebevražedné tendence a tak dále).
Durante un período de crisis en que alguien cae en la depresión y tiene pensamientos suicidas, se advierte una asociación entre los diversos síntomas (ánimo alicaído, dolor físico, tendencias suicidas y demás).
Ačkoliv světová fotbalová asociace FIFA i Mezinárodní olympijský výbor trvají na tom, že stojí nad politikou, jejich velkolepé akce jsou politicky zneužívány všemi možnými režimy, z nichž některé nepůsobí příliš vábně.
Aún si la FIFA, la asociación mundial de fútbol, o el Comité Olímpico Internacional insisten en que están por encima de la política, sus grandes eventos son explotados políticamente por todo tipo de regímenes, algunos de ellos deleznables.
Národní asociace pojišťovacích zmocněnců (NAIC) v prosinci navrhla, aby každý z 50 států USA založil fond pro pojištění před živelnými pohromami, z něhož by se hradily škody způsobené celou řadou velkých neštěstí.
La Asociación Nacional de Comisionistas de Seguros (NAIC por sus siglas en inglés) sugirió en diciembre que cada uno de los 50 estados de Estados Unidos debería establecer un fondo de seguro de desastres para cubrir una amplia gama de grandes calamidades.
O jeho propuštění požádalo také 14 tisíc členů Americké sociologické asociace.
Los 14 mil miembros de la American Sociological Association también han pedido su liberación.
Naposledy Mezinárodní asociace kapitálových trhů (ICMA) doporučila nové podmínky pro státní dluhopisy.
Muy recientemente, la Asociación Internacional del Mercado de Capitales (ICMA) recomendó nuevas cláusulas para los bonos de deuda pública.
Velká část světových institucí, které se transplantacemi zabývají - včetně WHO, mezinárodní Transplantační společnosti a Světové lékařské asociace -, bohužel prosazuje pouze částečnou nápravu.
Lamentablemente, gran parte de los organismos mundiales relacionados con los transplantes, incluidas la OMS, la Sociedad Internacional de Transplantes y la Asociación Médica Mundial- propugnan sólo un remedio parcial.
Ve Spojených státech schválila Americká lékařská asociace návrh zákona, který by jednotlivým státům usnadnil nabízet za darování orgánů různé nepeněžní pobídky.
En los Estados Unidos, la Asociación Médica Americana ha respaldado un proyecto de ley que facilitaría a los Estados la posibilidad de ofrecer incentivos no dinerarios por la donación.
Odbory a asociace pracujících jsou přirozenými prostředky kontroly takového chování, musejí však investovat do odborných znalostí, aby tak činily účinně.
Los sindicatos y las asociaciones de trabajadores son los vehículos naturales para vigilar este tipo de conducta, pero deben invertir en los conocimientos para hacerlo de manera eficaz.
Namísto debaty o těchto záležitostech se na mé dary snesla prška nadávek, a to od skupin jako Republikánský národní výbor a Národní asociace držitelů zbraní.
Más que un debate acerca de los problemas denunciados, ha habido una buena cantidad de insultos acerca de mis donaciones por parte de grupos como el Comité Nacional Republicano y la Asociación Nacional del Rifle.
Očekává se, že organizace bojující za lidská práva, novinářské asociace i sdružení právníků se výjimečnému stavu vzepřou, což je postaví proti bezpečnostním složkám.
Se espera que los organismos de derechos humanos, las asociaciones de medios de comunicación y las organizaciones de abogados se opongan al estado de excepción, lo que los pondrá en contra de las fuerzas de seguridad.

Možná hledáte...