břímě čeština

Překlad břímě spanělsky

Jak se spanělsky řekne břímě?

břímě čeština » spanělština

carga gravamen sarcia responsabilidad esfuerzo agobio

Příklady břímě spanělsky v příkladech

Jak přeložit břímě do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Uznávám, jste břímě bílého muže.
Admito que es una carga.
Na památku těch, kteří nás rozesmávali, všech těch šarlatánů, klaunů a šašků, ve všech dobách a národech, jejichž úsilí nám ulehčovalo břímě.
En memoria de quienes nos hicieron reír, saltimbanquis, payasos y bufones de todas las épocas y naciones, cuyos esfuerzos aliviaron nuestra cruz.
Řekni mi, že břímě, které jsi na mě naložil, když jsi mě nechal vyslechnout tajemství jedné ubohé duše, byla jen zkouškou, ze které se nakonec zrodí veliká radost.
Dime que la misión que me encargaste dejándome oír el secreto de una pobre alma desesperada no es más que una prueba de la que nacerá mi mayor alegría.
Budou to náročné oběti a těžké břímě odpovědnosti.
Es una lucha llena de sacrificios y penalidades.
A vy jste byla vyvolena, abyste na sebe vzala to břímě starosti.
Y ha sido designada para hacerse cargo de Santa Fe.
Tolik peněz by bylo strašlivé břímě.
Tanto dinero sólo sería una pesada carga.
Tento případ si vyžádal velkou oběť.. Latourův život.. Je to břímě pro vás..
Este caso. se ha cobrado ya. un alto precio. en Ia vida de LaTour. en Ia carga que para Vds. representa. y por supuesto, en mí.
Tento muž mi břímě naloží.
Este hombre me obliga a partir.
Vytrvejte ve své práci a nebudete břímě ostatním.
Sustentaos con vuestro trabajo y no seáis peso para los demás.
Neste společně své břímě.
Comparte el peso de los demás.
Truchlící knížata, pérové smutní, nesete břímě vzájemného žalu.
Príncipes en duelo y contristados pares, que compartís el peso de este dolor común.
Jsme jen malý národ. a neseme těžké břímě neutrality.
Sólo somos una pequeña nación que se ha impuesto a sí misma. la dura carga de la neutralidad. Por favor, no la hagan más pesada.
Na zádech nese těžké břímě a olověnou zátěž na svém srdci.
Es una pesada carga para la espalda y un lastre para el corazón.
A ty nejsi nic než břímě!
Tú no eres sino una carga.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Břímě povinnosti ovšem neleží jen na vyspělých zemích.
La responsabilidad no es únicamente de los países desarrollados.
Jistě, přehnaně horlivé odsuzování Izraele a laciná přirovnávání izraelského násilí k nacistickému hromadnému vraždění svědčí o pochybném nutkání shodit ze sebe břímě viny.
Realmente, se imprime excesivo fervor cuando se denuncia a Israel, y las comparaciones baratas entre la violencia israelí y el asesinato en masa nazi dejan al descubierto un impulso dudoso por deshacerse de la carga de la culpa.
Je třeba odčinit klimatickou nespravedlnost, neboť rozvojové země nesou nejtěžší břímě a vznikají jim obrovské adaptační výdaje.
Debe repararse la injusticia climática, ya que los países en desarrollo sufren lo peor del impacto y enfrentan costos de adaptación masivos.
Břímě neleží pouze na počítačích, ale ve stejné míře i na nás.
La carga recae en nosotros en la misma medida que en la computadora.

Možná hledáte...