barriga spanělština
břicho
Význam barriga význam
Co v spanělštině znamená barriga?
barriga
Barriga
Překlad barriga překlad
Jak z spanělštiny přeložit barriga?
Příklady barriga příklady
Jak se v spanělštině používá barriga?
Citáty z filmových titulků
Deja que acaricie tu barriga. Por supuesto.
Nech ho, ať tě poškrábe na břiše.
Nada de comer. Con la barriga vacia y pegada al espinazo.
Bez oběda a prázdný jako píchlá duše.
Y esta noche, después de llenarme la barriga, me envían a alambrar.
Dneska, když si srovnám pajšl, vymyslej si natahování drátů.
Nunca nos han enseñado algo realmente útil. como encender un cigarrillo con viento, o un fuego con leña mojada. o clavar una bayoneta en la barriga y no en las costillas donde se atasca.
Nikdy nás nenaučili nic užitečného, jako třeba, jak si zapálit cigaretu ve větru, rozdělat oheň z mokrého dřeva nebo vrazit někomu bajonet do břicha a ne do žeber, kde se to zadrhne.
Meta la barriga.
Zatáhněte břicho!
Fuímos capaces de romper las líneas alemanas, porque usted aguantó aquí porque usted aguantó aquí. Como una espina en su barriga.
Mohli jsme prorazit německé línie, protože jste se tady drželi.
Un estómago lleno, hace que la barriga nos sobresalga. Y no nos deja ver lo que pasa debajo de nosotros.
Plný žaludek způsobuje naduté břicho, které zabraňuje, abychom viděli, co se děje kolem nás.
De lo contrario, su talento y su barriga se ponen gordos e insípidos.
V opačném případě se jeho talent a břicho ucpou a nakypí.
Ese tonto sacó la barriga para afuera.
Sám do mě vrazil.
Se lo llevará en la barriga, si no se aparta de mi camino.
Dostanete to do břicha, jestli se mi neuklidíte z cesty.
Qué decirles de esos niños tendidos en la carpa con la barriga hinchada. Eran piel y hueso. Temblaban y gemían como cachorritos.
Moje malý ležely s nafouklými břichy ve stanu, jen kost a kůže. a třásly se a kňouraly jako štěně.
Métetela en la barriga, judío.
Hoďte to do svého břicha, žide.
Puedo comprar toda la comida que mi barriga puede contener. y las barrigas de mis amigos y ya no necesito preguntar el precio de nada.
Můžu si koupit tolik jídla, kolik já. a mý přátelé sníme a už se nemusím ptát, kolik co stojí.
Dentro de poco. mi barriga engordará, no me importa el problema de engordar.quiero que todo el mundo lo vea.
Za chvíli mi naroste břicho. Nevadí mi, že budu ošklivá. Ať to všichni vědí.