borrar spanělština

vymazat, smazat

Význam borrar význam

Co v spanělštině znamená borrar?

borrar

Hacer que desaparezca lo escrito, trazado o pintado con una goma, borrador u otro material. Tachar lo escrito para indicar que no es válido. Hacer que algo desaparezca. Desaparecer el recuerdo de algo.

Překlad borrar překlad

Jak z spanělštiny přeložit borrar?

Příklady borrar příklady

Jak se v spanělštině používá borrar?

Jednoduché věty

El pasado no se puede borrar.
Minulost nelze vymazat.

Citáty z filmových titulků

Has causado una impresión que debemos borrar ahora mismo.
Udělal jsi tu dojem, který se musí okamžitě změnit.
Y hubo trabajo, para borrar la memoria de los días perdidos y la privación.
Práce se vrátila a setřela vzpomínku na prázdné dny a těžkosti.
Vamos a intentar borrar esos mil.
Smázněme ten dluh.
Puede que haya oído que puedo borrar un recuerdo, bueno o malo pero no es verdad.
Možná vám říkali, že vám pomohu, ale to není pravda.
No puede, como Hitler, borrar de su conciencia. el conocimiento de lo que está bien y lo que está mal.
Nepřinutí je jako Hitler, aby zapomněli, co je správné a co špatné.
Me he propuesto borrar tus huellas.
Zbavit se otisků je poslední úkol.
Supiste borrar muy bien tu rastro.
Moc dobře jsi zahladila stopy.
Me di un baño y decidí relajarme durante media hora. y borrar esa desagradable escena de mi memoria.
Vykoupal jsem se a chtěl jsem si odpočinout. abych na tu trapní scénu zapomněl.
Traté de borrar la baronía y todo lo que representaba.
Snažila jsem se nechovat jako baronka i s tím co to všechno představuje.
Hemos intentado borrar el mal que le hicimos con el amor que le tenemos.
Snažili jsme se křivdu na ní spáchanou vynahradit naší láskou.
Si las palabras pueden borrar parte del deshonor. que tus actos han causado a nuestro nombre, debes hablar, Isabella.
Pokud slova mohou vymazat potupu. že vaše činy uvedl naším jménem, musíte to říci, Isabello.
Borrar el milagro de toda existencia.
Zničit zázrak lidského života!
Cometí la crueldad de marcarte la frente. Ese pecado no se puede borrar. Aunque sea en parte, purgaré mi terrible culpa toda mi vida.
Mé hříchy, že jsem tě ocejchoval, nikdy nezmizí, ale chtěl bych ti to nějak nahradit.
Tiene uno que borrar de su mente las cosas del pasado.
Musí si z hlavy vymazat hrozně moc špatných vzpomínek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Estas son diferencias que no se pueden borrar fácilmente.
Jedná se o rozdíly, které nelze snadno vymazat.
Con el tiempo, todos los gobiernos acabarán reconociendo la fundamental inhumanidad de la amenaza de borrar del mapa ciudades enteras con armas nucleares.
Všechny vlády postupně přijdou na to, jak bytostně nehumánní je vyhrožovat vyhlazením celých měst jadernými zbraněmi.
Si se deja que continúe, el cambio climático, junto con otras modalidades de desarrollo insostenibles, podría borrar los beneficios obtenidos en los últimos decenios.
Nebudeme-li klimatické změny řešit, pak mohou - podobně jako další trvale neudržitelné směry vývoje - zcela vymazat výdobytky uplynulých desetiletí.
Puesto que los líderes iraquíes proclaman a diario su deseo de borrar a Israel del mapa y de luchar contra los EU (Ahmadinejad pisoteó una fotografía de la bandera estadounidense cuando se dirigía a votar), el riesgo de una confrontación ha aumentado.
Vzhledem k tomu, že íránští vůdci den co den deklarují svou touhu vymazat Izrael z mapy a bojovat s USA (Ahmadínedžád na cestě k hlasovací urně pošlapal obrázek americké vlajky), riziko konfrontace vzrostlo.
Ahora los vemos hacerse un festín con las democracias debilitadas en muchos países europeos, en tanto movimientos marginales compiten seriamente por el poder y amenazan con borrar los logros de más de 60 años de integración europea.
V mnoha evropských zemích je dnes vidíme hodovat na oslabených demokraciích, přičemž okrajová hnutí se stávají vážnými uchazeči o moc a hrozí likvidací úspěchů dosažených za více než 60 let evropské integrace.
En contraste, decidir qué borrar es costoso.
Nákladné je naproti tomu rozhodovat, co vymažeme.
En los años que han pasado, los líderes chinos han sido responsables no sólo del ilegal arresto domiciliario de Zhao, sino también de un esfuerzo sistemático por borrar su nombre de la historia.
Vedoucí představitelé Číny nesou zodpovědnost nejen za to, že v letech, která od té doby uplynula, drželi Čaa nezákonně v domácím vězení, ale i za systematické úsilí vymazat jeho jméno z historie.
Esos informes salen a la luz después de la revelación de que las fotografías compartidas en Snapchat no se pueden borrar, como se prometía.
Tyto zprávy přicházejí po odhalení, že fotografie sdílené na Snapchatu možná nejsou mazány, jak bylo přislíbeno.
Negar la entrada a las juntas de accionistas o borrar nombres de los registros -dos artimañas comunes hace unos años-son más infrecuentes hoy en día.
Odepírání vstupu akcionářů na valné hromady nebo vyškrtávání jejich jmen z obchodních rejstříků - ještě před několika lety běžné triky - se dnes vyskytují méně často.
La causa subyacente del conflicto no es tanto que Jezbolá o Hamas se sientan agraviados por Israel, sino más bien que consideran a los judíos subhumanos imperialistas que ayudan al demonio y asesinan profetas cuyo Estado hay que borrar del mapa.
Skrytou příčinou konfliktu není skutečnost, že Hizballáh nebo Hamás cítí ve vztahu k Izraeli rozhořčení, jako spíše fakt, že vnímají Židy jako vrahy proroků, napomáhače ďáblu a imperialistické podlidi, jejichž stát musí být vymazán z mapy.
Una política de facto de tratar de borrar la deuda mediante inflación podría agravar tales temores.
Faktická politika obrušování dluhu inflací by mohla tyto obavy dále rozdmýchat.

Možná hledáte...