cautela spanělština

opatrnost, obezřetnost

Význam cautela význam

Co v spanělštině znamená cautela?

cautela

Reserva y precaución con que se hace algo.

Překlad cautela překlad

Jak z spanělštiny přeložit cautela?

cautela spanělština » čeština

opatrnost obezřetnost

Příklady cautela příklady

Jak se v spanělštině používá cautela?

Citáty z filmových titulků

Vaya con cautela, Frankenstein.
Pozor, Frankensteine.
Sin embargo, debemos tratar el tema con un poco más de cautela, me temo.
Nicméně, musíme k té věci přistupovat opatrněji, obávám se.
Sólo que, hazlo de manera que Sitanov no se entere, con cautela.
Ale udělej to tak, aby Sitanov nic nepoznal, potichu.
Debió advertírmelo, y hubiera tenido más cautela.
Měl jste mi to říct. Třeba bych na to šel jinak.
Actúen con cautela.
Postupujte opatrně, voze 3-9.
Es extraño, hasta ahora no me he casado por un exceso de trabajo o de cautela.
Celý život jsem byl buď příliš zaměstnaný nebo příliš opatrný na to, abych se oženil.
No confundas el miedo con la cautela.
Nepleť si strach s opatrností.
Trate la bomba con gran cautela.
Prosím vás, zacházejte s tou bombou opatrně!
He de tener cautela.
Musím být opatrný.
Desconfianza y cautela.
Nedůvěra a opatrnost.
Pero no con cautela, como deseaba el señor Tegana.
Ale ne potajmu, jak si lord Tegana přál.
Así que me aconsejan cautela.
Tudíž jsem opatrný.
El viejo demostró hostilidad. La joven, cautela.
Starý muž byl nepřátelský, mladá žena opatrná.
Ahora, salgan a la cautela.
A teď, pokračujme. Opatrně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sin embargo, se debe examinar la posibilidad de hacer con cautela declaraciones simbólicas de guerra para que no parezca que el estado Islámico vence todos los días en que no pierde.
Symbolická vyhlašování války by se však měla dobře uvážit, aby Islámský stát nepůsobil dojmem, že vyhrává každý den, kdy neprohrává.
Si bien ambos candidatos han aceptado con cautela el rescate de 700 mil millones de dólares del sector financiero, los contrastes entre los dos son marcados.
Ačkoliv oba muži opatrně podpořili sedmisetmiliardovou sanaci finančního sektoru, existují mezi nimi ostré kontrasty.
Es comprensible que la comunidad internacional, que desde hace mucho ha castigado al régimen autoritario de Myanmar con sanciones, mantenga la cautela.
Je pochopitelné, že mezinárodní společenství, které dlouho trestalo barmský autoritářský režim sankcemi, zůstává opatrné.
La sensación de esperanza en el país es palpable, aunque algunas de las personas más viejas, que han visto ir y venir tiempos de aparente relajamiento del gobierno autoritario, mantienen la cautela.
Duch naděje je vamp zemi citelný, přestože někteří starší lidé, kteří vamp minulosti zažili, jak autoritářská vláda po chvilkovém uvolnění opět přitáhla otěže, zůstávají obezřetní.
La cautela y la paciencia tal vez no sean sus mejores consejeros.
Opatrnost a trpělivost možná nebudou jeho nejlepší rádci.
Dado que la mayoría de los líderes asiáticos piensan que de entrada sus divisiones hicieron omnipotentes a los occidentales, esos llamados se reciben con una cautela comprensible.
Ovšem vzhledem k tomu, že valná část asijských politiků má za to, že právě díky asijské nejednotnosti získal Západ svou neomezenou moc, jsou tyto požadavky vnímány s pochopitelnou dávkou obezřetnosti.
Si bien estas palabras ameritan cautela, los fundamentales de la economía las sustentan.
Byť je třeba být k takovým slovům obezřetný, ekonomické fundamenty je potvrzují.
Esto hará que muchos piensen con más cautela acerca de la unión monetaria europea.
To mnohé přiměje změnit názor na evropskou měnovou unii.
Esa cautela se ve reforzada por un nuevo factor político: la defensa de la Ortodoxia se ha convertido en un pilar de la idea nacional sobre la cual Putin parece basar la legitimidad de su régimen.
Tuto ostražitost posiluje nový politický faktor: obhajoba pravoslaví se stala pilířem národní myšlenky, o niž se Putin snaží opřít legitimitu svého režimu.
Es probable que las incertidumbres sobre la economía infundan cierta cautela a las empresas a la hora de decidir inversiones.
Nejistota ohledně ekonomiky zřejmě do investičního rozhodování firem přidá prvek opatrnosti.
En Alemania, Francia e Italia, unos precios mayores de las casas incitan a quienes no son propietarios a ahorrar más para el pago de la entrada e inspiran cautela a los arrendatarios, que esperan aumentos futuros de los alquileres.
V Německu, Francii a Itálii podněcují vyšší ceny nemovitostí nevlastníky k tomu, aby více spořili na splátky, a vzbuzují obezřetnost nájemníků, kteří očekávají budoucí zvýšení nájemného.
El grado de persistencia del desempleo, a pesar de las diferentes estructuras del mercado laboral e instituciones nacionales, sugiere que conviene mirar con cautela las teorías que señalan solamente un fallo específico para explicar todo el fenómeno.
Rozsah trvalé nezaměstnanosti navzdory odlišným strukturám trhu práce a národních institucí naznačuje, že teorie poukazující na jediné zásadní selhání by se měly brát s rezervou.
Mientras tanto, las autoridades deberían tener cautela a la hora de interpretar la baja de los precios del oro como un voto de confianza en sus políticas.
A politici by si měli dobře rozmyslet, než začnou pokles cen zlata interpretovat jako projev důvěry ve své počínání.
Simplemente canalizan la cautela nacional en un momento de competencia global entre culturas, economías y ambiciones estratégicas emergentes.
Jde o pouhý projev národní ostražitosti v době globálního soupeření kultur, ekonomik a nastupujících strategických ambicí.

Možná hledáte...