opatrnost čeština

Překlad opatrnost spanělsky

Jak se spanělsky řekne opatrnost?

opatrnost čeština » spanělština

prudencia precaución circunspección cautela

Příklady opatrnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit opatrnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kristian: Ó ne, to je opatrnost.
Ah, es un consejo.
Danny, veškerá tvoje opatrnost byla zbytečná.
Danny, todas tus precauciones fueron en vano.
Přes jeho opatrnost jsem se dozvěděl o jeho objevu.
Sin embargo, a pesar de esta precaución, averigüé su descubrimiento.
Máš jen jedinou povinnost, opatrnost.
Tú solo tienes un deber, joven: discrección.
Opatrnost před ofenzívou.
Tenemos que ser precavidos antes de una ofensiva.
Pokud jste přítel, naše opatrnost je i vaší opatrností, a naše zájmy jsou vašimi zájmy. protože naše vítězství bude i vaším vítězstvím.
Si es amigo, nuestras precauciones son las suyas y nuestros intereses los suyos, porque nuestra victoria será su victoria.
To, čemu se říká opatrnost, něha, láska.
Aquello que se llama prudencia. ternura. y amor.
Není nic horšího, než přílišná opatrnost.
En ese tipo de cosas que se necesita incluso ser muy cuidadosos.
Věděl jsem přece, jak nutná je opatrnost.
Sabía que debía desconfiar.
Ale není čas na opatrnost.
Pero a veces la prudencia.
Nedůvěra a opatrnost.
Desconfianza y cautela.
Zbytečná opatrnost. protože můj manžel spí tak tvrdě, že ho nic neprobudí.
Una precaución inútil,. porque mi marido tiene un sueño tan pesado que nada lo despierta.
Princ Tuan radí hazardní dobrodružství, generál Jang-Lu opatrnost a trpělivost.
El príncipe Tuan aconseja una dudosa aventura, el general Jung-Lu la prudencia y la paciencia.
Já bych vám radil jistou opatrnost.
Yo, en cambio, les aconsejaría más discreción.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za takových podmínek většina firem a spotřebitelů projeví opatrnost ve výdajích - možnost vyčkávat má svou hodnotu -, čímž dále oslabí hospodářství.
En semejantes condiciones, la mayoría de las empresas y de los consumidores preferirán ser cautos con sus gastos (conservar el valor de opción de la espera), y esto debilitará aun más la economía.
Nyní tuto opatrnost nahradil pocit naléhavosti při řešení těchto i dalších problémů a také vědomí potřeby technické i jiné pomoci.
Ahora, la precaución ha sido sustituida por una sensación de urgencia para abordar estos y otros desafíos y por una conciencia de la necesidad de obtener asistencia técnica y de otros tipos.
Opatrnost a trpělivost možná nebudou jeho nejlepší rádci.
La cautela y la paciencia tal vez no sean sus mejores consejeros.
Vezmeme-li vsak v potaz upadající nezemědělské sektory, slábnoucí zahraniční obchod a platební bilanci vyvolané celosvětovým hospodářským útlumem, bude obtížné rozpočtovou opatrnost dodržet.
No obstante, la prudencia fiscal será más difícil de lograr con la caída de los sectores no agrícolas de la economía y con el debilitamiento del comercio exterior y la balanza de pagos como consecuencia de la desaceleración económica global.
Jeho opatrnost ale možná nese více ovoce, než by se mohlo zdát.
Su cautela puede estar funcionando mejor de lo que nadie esperaba.
Na místě je samozřejmě opatrnost, aby si krátkodobá konsolidace nevyžádala příliš velké oběti.
Por supuesto, corresponde aplicar cautela a la hora de evaluar los resultados en el corto plazo de la consolidación.
Každá z velkých světových centrálních bank dokáže uvést přesvědčivé argumenty pro opatrnost.
Cada uno de los principales bancos centrales del mundo puede presentar argumentos convincentes en favor de la cautela.
Ať už by slo o riziko morální nebo globalizační, mohla větsí opatrnost investorů při přidělování úvěrů podstatně snížit riziko krizové recidivy.
Sea un riesgo moral o de globalización, podría esperarse un racionamiento crediticio más cuidadoso por parte de los inversionistas para así reducir la recurrencia de las crisis financieras.

Možná hledáte...