cokoli čeština

Překlad cokoli spanělsky

Jak se spanělsky řekne cokoli?

cokoli čeština » spanělština

lo que sea que lo que sea cualquier cosa que cualquier cosa

Příklady cokoli spanělsky v příkladech

Jak přeložit cokoli do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Cokoli. Hej, Moo Hyuku, blíže.
Adelante.
My jsme velmi usilovali, a my jsme připraveni udělat cokoli, co žádáte od nás.
Hemos hechoun gran esfuerzo. Y estamos dispuestos a hacer cualquier tarea que necesite de nosotros.
No. Ať tam hoši loví cokoli, rozhodně už nepotřebují další výstřel.
Bueno creo que donde sea que estén, si cazan allá no voy a necesitar otro disparo.
Momentálně bych pro ně udělal cokoli.
Necesitamos conseguir el dinero. Haría cualquier cosa por dinero. Mataría a alguien.
Pomozte mi, a dostanete cokoli, co máte.
Ayúdame a hacer este negocio y te podrás quedar con todo lo que tengas.
Dejte cokoli.
Algo? Cualquier cosa?
Co nabízíte za parcelu číslo 25? Beru cokoli.
Qué me ofrecen por el lote 25?
Řekněte nám vše, ať je to cokoli.
Le ruego que nos lo cuente, sea lo que sea.
Ať se stane cokoli, postarej se o ni.
La dejo a tu cargo, pase lo que pase.
A teď si trochu promluvíme. Cokoli chcete, inspektore.
Ahora, vamos a tener una pequeña charla si usted quiere, Comisario.
Cokoli přijatelného.
Cualquier cosa razonable.
Ať je to cokoli, určitě jsi neudělal nic hanebného.
Sea lo que fuere, sé que no has hecho nada innoble.
Umyju vám nádobí, uklidím, cokoli.
Lavaré los platos, limpiaré, lo que sea.
Chci dělat cokoli.
Quiero hacer cualquier cosa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cokoli se dotkne jednoho Evropana přímo, dotkne se ostatních nepřímo.
Todo lo que afecte a un europeo directamente, nos afecta a todos indirectamente.
Ať už se stane cokoli a novým vůdcem bude kdokoli, Severní Koreu se vší pravděpodobností čeká vratká budoucnost.
Pase lo que pase y quienquiera que resulte ser el nuevo líder, lo más probable es que Corea del Norte se enfrente a un futuro inestable.
Odolnost a pružnost, kterou přinášejí, mají zásadní význam pro podporu dlouhodobého hospodářského růstu a tvorbu pracovních míst - ať už budoucnost přinese cokoli.
La resistencia y adaptabilidad que ofrecen son fundamentales para sostener el crecimiento económico y la creación de empleo a largo plazo, independientemente de lo que depare el futuro.
Když jsem na začátku turnaje sledoval utkání Chorvatska s Austrálií, samotného mě překvapilo, když jsem si uvědomil, že je mi blíž australský manšaft, ať už to znamená cokoli, vzhledem k tomu, že za Austrálii hrálo mnoho Chorvatů.
A medida que veía el partido entre Croacia y Australia a inicios del torneo, yo también me sorprendí porque me di cuenta de que estaba apoyendo al equipo australiano, si es que eso significaba algo dado que había tantos croatas jugando para Australia.
Zatímco Amerika říká, že si nemůže dovolit v této věci cokoli udělat, vysocí čínští úředníci vystupují zodpovědněji.
Mientras EE.UU. dice que no se puede permitir hacer nada al respecto, las altas autoridades de China han actuado de manera más responsable.
Důsledky změny klimatu mohou například představovat závažná rizika pro infrastrukturu - zemědělské zavlažování, veřejnou dopravu či téměř cokoli dalšího.
Por ejemplo, los efectos del cambio climático pueden constituir riesgos graves para las infraestructuras: riego agrícola, transporte público o casi cualquier otra.
Cokoli jiného by pro běžné Rusy, kteří právě prožívají šok z počtu mrtvých rukojmí, bylo naprosto nepřijatelné.
Los rusos comunes y corrientes, traumatizados por la cantidad de rehenes muertos en Moscú, no aceptarían absolutamente nada menos que eso.
Po druhé světové válce se bezpečněji než cokoli jiného jevily investice v USA.
Después de la Segunda Guerra Mundial, las inversiones en Estados Unidos parecían más seguras que cualquier otra alternativa.
Pro tuto chvíli jsou tedy volby příliš daleko na to, abychom cokoli s jistotou věděli nebo předpovídali.
De manera que, por el momento, las elecciones están demasiado lejos como para saber o predecir algo con certeza.
Dřív než podnikneme cokoli dalšího, musíme uvolnit část bilančních tlaků - na suverénní aktéry, domácnosti i banky -, které by mohly zadusit oživení.
Antes que todo, es preciso aliviar algunas de las presiones sobre el balance de los países soberanos, los hogares, y los bancos, que arriesgan sofocar la recuperación.
V kočovných společnostech nemělo smysl vlastnit cokoli, co člověk neunesl, ale jakmile se lidé usadili a vyvinuli systém peněz, toto omezení získávání majetku se vytratilo.
En las sociedades nómades, no tenía sentido poseer algo que no se pudiera transportar, pero una vez que los seres humanos se asentaron y desarrollaron un sistema de dinero, esa limitación para la adquisición desapareció.
I když se většinou všichni dohodnou na tom, co je třeba udělat, málokdy se cokoli skutečně udělá.
Sin embargo, aún cuando todo mundo está de acuerdo en lo que se debe hacer, por lo general no pasa gran cosa.
Ať už se nakonec stane cokoli, diskuse o případné válce s Irákem vynesla na světlo řadu zásadních otázek, na nichž se neshodnou snad ani přátelé, a jež však nelze ignorovat.
Cualquiera que sea el resultado final, el debate sobre una posible guerra contra Irak ha sacado a la luz cuestiones fundamentales sobre las que no hay un acuerdo, incluso entre amigos, pero que no se pueden ignorar.
Ti všichni zřejmě usoudí, že Írán je bude podporovat, ať provedou cokoli.
Es probable que supongan que Irán apoyará cualquier cosa que hagan.

Možná hledáte...

cokoliv | coke | cok