cokoli čeština

Překlad cokoli německy

Jak se německy řekne cokoli?

cokoli čeština » němčina

was immer was auch immer irgendwas irgendetwas Unsinn
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady cokoli německy v příkladech

Jak přeložit cokoli do němčiny?

Jednoduché věty

Ať se stane cokoli - chci, abys věděla, že tě miluji.
Was immer auch geschieht - ich möchte, dass du weißt, dass ich dich liebe.
Ať se stane cokoli - chci, abys věděl, že tě miluji.
Was immer auch geschieht - ich möchte, dass du weißt, dass ich dich liebe.

Citáty z filmových titulků

Řekněte nám vše, ať je to cokoli.
Bitte sagen Sie uns alles, was immer es ist.
Ať se stane cokoli, postarej se o ni.
Ich lasse sie in Ihrer Obhut, was auch passiert.
Umyju vám nádobí, uklidím, cokoli.
Ich wasche ab, mache sauber, alles.
Chci dělat cokoli.
Ganz egal.
Dám vám peníze, cokoli. Můžete odjet. Prosím vás.
Ich gebe Ihnen Geld, was Sie wollen, aber bitte gehen Sie weg.
Jsem ochotný udělat cokoli, abych zabránil této válce.
Ich tue alles, um den Krieg zu verhindern.
Po tom co pro mě udělal, udělám cokoli. Tak nemluvte.
Er hat viel für mich getan, ich bin es ihm schuldig.
Jestli je to tak vážné, uděláme cokoli.
Wenn es so ernst ist, bewegen wir Himmel und Erde, um.
Cokoli chceš, miláčku.
Was immer du willst, Liebes.
Vezmeš si trochu tu a tam na nějaký čas. aniž bys mi cokoli o tom řekla.
Du nahmst seit einiger Zeit ein wenig hier, ein wenig da, ohne mir etwas davon zu sagen.
Udělám cokoli!
Ich tue alles!
Můžete nám říct cokoli o případu?
Sie können uns nichts darüber verraten?
Když máš peníze, můžeš cokoli.
Mit Geld kann man alles.
Ale pro peníze uděláš cokoli.
Aber Sie würden ja alles für Geld tun.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cokoli se dotkne jednoho Evropana přímo, dotkne se ostatních nepřímo.
Was ein europäisches Land direkt betrifft, betrifft alle indirekt.
Ať už se stane cokoli a novým vůdcem bude kdokoli, Severní Koreu se vší pravděpodobností čeká vratká budoucnost.
Egal, was passiert und wer sich als neuer Führer herausstellen wird: Nordkorea sieht mit hoher Wahrscheinlichkeit einer instabilen Zukunft entgegen.
Odolnost a pružnost, kterou přinášejí, mají zásadní význam pro podporu dlouhodobého hospodářského růstu a tvorbu pracovních míst - ať už budoucnost přinese cokoli.
Was auch immer die Zukunft bringt - die Widerstandskraft und Anpassungsfähigkeit dieser Bereiche sind für langfristiges Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen von entscheidender Bedeutung.
Zatímco Amerika říká, že si nemůže dovolit v této věci cokoli udělat, vysocí čínští úředníci vystupují zodpovědněji.
Während Amerika meint, es könne sich nicht leisten, etwas dagegen zu unternehmen, haben die chinesischen Entscheidungsträger verantwortungsvoller gehandelt.
Důsledky změny klimatu mohou například představovat závažná rizika pro infrastrukturu - zemědělské zavlažování, veřejnou dopravu či téměř cokoli dalšího.
Beispielsweise können die Effekte des Klimawandels die Infrastruktur beeinträchtigen - die Bewässerung in der Landwirtschaft, den öffentlichen Verkehr und fast alles andere.
Po druhé světové válce se bezpečněji než cokoli jiného jevily investice v USA.
Nach dem Zweiten Weltkrieg schienen Investitionen in die USA sicherer zu sein als jede andere Alternative.
Pro tuto chvíli jsou tedy volby příliš daleko na to, abychom cokoli s jistotou věděli nebo předpovídali.
Im Augenblick ist die Wahl also zu weit weg, um etwas mit Sicherheit wissen oder vorhersagen zu können.
Dřív než podnikneme cokoli dalšího, musíme uvolnit část bilančních tlaků - na suverénní aktéry, domácnosti i banky -, které by mohly zadusit oživení.
Bevor wir irgendetwas anderes unternehmen, müssen wir Druck aus den Bilanzen von Staaten, privaten Haushalten und Banken nehmen, der die Erholung drosseln könnte.
V kočovných společnostech nemělo smysl vlastnit cokoli, co člověk neunesl, ale jakmile se lidé usadili a vyvinuli systém peněz, toto omezení získávání majetku se vytratilo.
In nomadischen Gesellschaften war es zwecklos, etwas zu besitzen, das man nicht transportieren konnte. Aber nachdem der Mensch sesshaft wurde und ein System der Geldwirtschaft entwickelte, verschwanden diese Beschränkungen der Besitzanhäufung.
Avšak jedním z jejích nepopiratelných výkonů, možná že důležitějších než cokoli jiného, co tehdy vykonala, byla řada celosvětových cest, které podnikla ve jménu ženských práv.
Doch eine ihrer unbestreitbaren Leistungen - wichtiger vielleicht als alles andere, was sie während jener Zeit getan hat - waren ihre weltweiten Reisen, die sie im Interesse von Frauenfragen unternommen hat.
I když se většinou všichni dohodnou na tom, co je třeba udělat, málokdy se cokoli skutečně udělá.
Auch wenn Übereinstimmung darüber herrscht, was zu tun ist, passiert für gewöhnlich trotzdem nicht viel.
Nouzí lze jistě chápat cokoli.
Sicher kann jegliche Situation als eine Notfall konstruiert werden.
Ti všichni zřejmě usoudí, že Írán je bude podporovat, ať provedou cokoli.
Sie nehmen wahrscheinlich an, dass der Iran sie unterstützt, was auch immer sie tun.
Za těchto okolností nedokáže ani Sýrie, ani Írán zajistit v Iráku cokoli jiného než zmatek.
Unter diesen Umständen scheinen weder Syrien noch der Iran in der Lage, etwas anderes als Chaos in den Irak zu transportieren.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »