comparable spanělština

srovnatelný, porovnatelný

Význam comparable význam

Co v spanělštině znamená comparable?

comparable

Que se puede comparar (examinar para establecer relaciones, semejanzas y diferencias) lógicamente con otro(s), por tener algo en común. Apto para compararse. Que tiene analogía o similitud con otro(s).

Překlad comparable překlad

Jak z spanělštiny přeložit comparable?

comparable spanělština » čeština

srovnatelný porovnatelný přizpůsobitelný

Příklady comparable příklady

Jak se v spanělštině používá comparable?

Citáty z filmových titulků

Nada es comparable.
To se nedá s ničím srovnat.
Es un paisaje para contemplar. Aunque nada comparable a los lagos de Killarney.
Ale není zdaleka takový pohled jako na Lake Killarney.
No es comparable con los artículos publicados por Bravo.
Ani z poloviny nebyl tak dobrý jako spisy Richarda Brava.
Concluyo que uno de sus jóvenes. comparable a un niño de 7 años. normalmente lo mandaba hasta arriba. lo que para los krell, me clasifica como un idiota de bajo nivel.
Domnívám se, že od jejich vlastní mládeže. srovnatelné se sedmiletými dětmi se normálně očekávalo,.. že ukazatele vyšle až na vrchol dráhy. Což mě podle krellských norem klasifikuje jako podřadného blba.
No hay ningún otro trabajo comparable.
Žádná jiná práce není taková.
Y ellos no tienen nada comparable al poder de fuego del Bismarck.
Nemají nic podobného jako palebnou sílu Bismarcku.
Toda la maldad perpetrada por el hombre no es comparable a toda la maldad que le atormenta.
Všechno zlo, které páchá člověk nevysvětlí to zlo, které ho mučí.
La desgraciada prensa de Hollywood, no podrán decir nada sobre mí si hay una otra mujer de comparable altura a mi lado.
Ten zatracený tisk v Hollywoodu o mně nebude moci říct jediné slovo, když tam bude další žena srovnatelného postavení a podpoří mě.
Comparable a la altura de Joan, querrás decir.
Srovnatelného postavení k Joan, chceš říct.
Recuerde la enseñanza de nuestro Director - la inteligencia de la gente de la Tierra es sólo comparable a la de los animales en nuestro planeta.
Pamatuj co nám říkal náš Ředitel; Inteligence pozemšťanů se dá srovnat se zvířaty na naší planetě.
El accidente puede ser comparable a los fallos de cualquier avión experimental.
Vzhledm k dosavadní vysoký stupeň bezpečnosti a dosažených úspěchům v programu, nehoda bude přirovnána k poruše na experimentálním letounu.
Es difícil encontrar a alguien comparable a Ketling en la batalla, pero es absolutamente incomparable en el amor.
Ještě ti povím, že pokud se v boji Ketlingovi málokdo vyrovná tak v záletech je nejlepší. Všechny dívky jsou do něho zamilované. To řekni Kristě, poněvadž mě Amor nezasáhl.
Sólo unos cuantos emperadores. han tenido un mausoleo comparable al mío.
Jen několik císařů. mělo mauzoleum, které by se mohlo rovnat mému.
Su estado emocional y mental es comparable al del momento en que asumió el comando de la Enterprise.
Jeho emocionální a duševní stav je podobný, jako když převzal velení Enterprise.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sin embargo, centrarse en este único factor conlleva el riesgo de ignorar una tendencia relevante. El sistema chino de producción de energía se está haciendo ecológico -mucho más rápido que cualquier otro sistema de tamaño comparable en el planeta.
Zaměříme-li se však na tuto jedinou skutečnost, pak hrozí, že přehlédneme jiný zaznamenáníhodný trend: čínský systém výroby energie se barví do zelena - a to mnohem rychleji než kterýkoliv jiný srovnatelně velký systém na zeměkouli.
Pero para que Europa desarrolle una política energética común comparable a nuestro régimen comercial común, necesitará el sine qua non de la política externa: la liberalización interna.
Má-li však Evropa zavést společnou energetickou politiku srovnatelnou s naším společným obchodním režimem, bude muset splnit nezbytnou podmínku vnější politiky: vnitřní liberalizaci.
El mundo islámico no ha atravesado por ningún proceso comparable.
Islámský svět obdobným vývojem neprošel.
Los rusos pelearon durante diez duros años en el mismo terreno en Afganistán. Al no tener una tecnología comparable, perdieron decenas de miles de hombres y fueron eventualmente derrotados.
Rusové bojovali v tomto terénu deset těžkých let, a protože neměli srovnatelné technologie, přišli o desítky tisíc mužů, a nakonec byli stejně poraženi.
Si el gobierno asume el riesgo crediticio, las hipotecas se vuelven tan seguras como los bonos del gobierno de vencimiento comparable.
Když vláda převezme úvěrové riziko, stanou se hypotéky stejně bezpečnými jako vládní dluhopisy se srovnatelnou splatností.
Específicamente, debe fijarse un techo a la creación de dinero local mediante la obligación de cancelar los desequilibrios del balance de pagos con oro u otros medios de pago seguros comparable.
Konkrétně je nezbytné stanovit strop pro tvorbu peněz v místní měně tím, že se zavede povinnost vyrovnávat nevyváženosti v platební bilanci zlatem nebo jiným srovnatelně bezpečným platebním prostředkem.
Si tomamos la estimación más baja de Mood, de un billón, la cifra comparable para los peces es 150.
Vezmeme-li za bernou minci nižší odhad Alison Moodové, pak u ryb činí srovnatelný údaj 150 kusů.
Por grandilocuente que pueda sonar, la desintegración del euro y la confusión en que ser vería sumido el proyecto europeo, por no hablar de las repercusiones mundiales, desencadenarían una devastación comparable.
Jakkoliv to může znít nabubřele, rozpad eura a zmatek, který by zachvátil evropský projekt, nemluvě o celosvětových důsledcích, by znamenal srovnatelnou devastaci.
Desde luego, Rusia pasó decenios sin oportunidades de ejercer el espíritu de empresa, mientras que el gobierno baasista no suprimió a la clase de los comerciantes ni el espíritu de empresa de forma comparable.
Jistěže, Rusové po celá desetiletí neměli možnost podnikat, zatímco baasistický režim iráckou obchodní třídu ani podnikatelský duch srovnatelným způsobem nevymýtil.
A muchos les resultaba claro que el fundamentalismo islámico no era comparable con el comunismo y, especialmente en Irak, los líderes militares veían los peligros de exigirle demasiado a las fuerzas norteamericanas.
Mnoha lidem bylo zřejmé, že islámský fundamentalismus nelze srovnávat s komunismem, a vojenští velitelé spatřovali zejména v Iráku riziko přílišného zatížení amerických jednotek.
En segundo lugar, el largo tiempo transcurrido desde que se cometieron los delitos -más de treinta años en algunos casos- excede con mucho el correspondiente a cualquier otro proceso comparable.
Zadruhé, délka doby, která uběhla od spáchání zločinů - v některých případech přes 30 let -, značně přesahuje časovou vzdálenost u srovnatelných řízení.
Un cambio de esa naturaleza en el equilibrio de poder global sucede solo una vez cada cien años aproximadamente y es comparable al surgimiento de los EU como potencia mundial hace un siglo.
K takovému posunu v globální rovnováze sil dochází zhruba jen jednou za sto let a lze jej přirovnat k vzestupu Spojených států coby světové mocnosti před sto lety.
Políticamente, China es comparable a los EU en 1800: una nación emergente con grandes ideales pero con una pobreza muy extendida y muchas prácticas que para otros son intolerables.
Politicky je Čína srovnatelná se Spojenými státy na prahu 19. století: vzmáhající se země s velkými ideály, ale všudypřítomnou chudobou a praktikami, jež jsou pro ostatní země nepřijatelné.
Sí, el yijadismo es el fascismo de nuestros días, infectado con planes, ideas y una voluntad de pureza comparable con los de los nazis.
Ano, džihádismus je fašismem dnešní doby - je nakažený plány, myšlenkami a vůlí k čistotě srovnatelnou s nacisty.

Možná hledáte...