comparable francouzština

srovnatelný

Význam comparable význam

Co v francouzštině znamená comparable?

comparable

Qui peut être comparé avec quelqu’un ou avec quelque chose pour leur ressemblance.  La rupture des glaces s’opérait avec un fracas extraordinaire, comparable parfois à des décharges d’artillerie.  J'ai vu, dans ma longue carrière d'ingénieur acousticien, bien des matières excellentes conductrices du son, mais jamais je n'en rencontrerai une seule comparable, même de loin, à celle dont sont pétris les murs de l'hôtel Terminus à Marseille.  La fragilité des aciers carburés trempés, comparable à celle du verre, semble, elle aussi, une propriété caractéristique du carbure trempant du fer β plutôt que du fer β lui—même. (Mathématiques) (Au pluriel) Entre lesquels existe une relation d’ordre.  Deux éléments x et y d’un ensemble sont dits comparables si le premier est inférieur ou égal au second (noté x ≤ y) ou vice-versa. Mathématiques

Překlad comparable překlad

Jak z francouzštiny přeložit comparable?

comparable francouzština » čeština

srovnatelný přizpůsobitelný porovnatelný

Příklady comparable příklady

Jak se v francouzštině používá comparable?

Citáty z filmových titulků

Je saurais qu'à l'évidence vous plaisantez car il n'est pas comparable à vous.
Věděla bych, že vtipkujete, protože jste úplně jiná liga.
Mais ce n'est pas comparable à Pisthyan.
Ale nedá ani srovnat s Pisthyan.
Mais, malgré ça, il affirme avec véhémence que jamais il ne vit beauté comparable à la votre!
Ale jak tvrdí, nikdy prý neviděl takovou krásku, jako jste vy.
La haine, celle de Monty, est comparable à une arme.
A nenávist, nenávist je jako zbraň.
C'est un coin à voir! Mais ce n'est pas comparable aux lacs de Killarney!
Ale není zdaleka takový pohled jako na Lake Killarney.
Je suppose qu'un de leurs enfants. comparable a un jeune terrien de sept ans. devait normalement lui faire atteindre le sommet. ce qui veut dire que selon leurs standards, je suis un cretin.
Zjistil jsem, že od jednoho z jejich vlastních mladých. srovnatelného se sedmiletým děckem. se normálně očekává, že vyšle ukazatele až na vrchol dráhy. což mě v důsledku Krellských norem klasifikuje jako podřadného blba.
Ce Tokaj est comparable à ceux des caves de l'empereur.
Tohle tokajské je dvojče toho nejlepšího z císařových sklepů.
La durée de la traversée était comparable à l'importance de sa mission.
Délka cesty se rovnala významu jejího poslání.
Rien de comparable.
Ne. Kdepak.
Mme Dubose, les jardins de Bellingrath n'ont rien de comparable à vos fleurs.
Slečno Duboseová, žádná jiná zahrada se nevyrovná. vašim květinám.
De toute ma vie je n'ai jamais rien connu de comparable à ceci.
Nikdy za svůj život jsem se s ničím podobným nesetkal.
Rien de comparable avec votre château.
A co teprve nahoře!
Ma présence n'est pas comparable à celle de Scott.
Netřeba říkat, že jsem mnohem více ponížená než Scott.
Afin qu'aucune fille ne subisse un sort comparable au mien.
Aby žádná další dívka nemusela snášet mé utrpení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il n'existe désormais dans la Corne de l'Afrique aucun leader de stature comparable à la sienne et capable d'assurer la stabilité et la force de gouvernance dont la région a si désespérément besoin.
V Africkém rohu se nenajde žádný lídr jeho velikosti, jenž by mohl zajistit stabilitu a pevnou vládu, kterou tento region zoufale potřebuje.
Un niveau de taxation comparable à celui de la Scandinavie serait supportable si les services publics italiens n'étaient pas inférieurs à ceux proposés là-bas.
Skandinávská hladina daní by byla snesitelná, kdyby veřejné služby nezůstávaly oproti Skandinávii pozadu.
Si les tendances actuelles persistent, nous risquons de nous retrouver dans une situation comparable à celle précédant la découverte des antibiotiques, lorsque les maladies infectieuses étaient une importante cause de mortalité.
V případě pokračování stávajících trendů se nakonec můžeme znovu ocitnout v podmínkách, které existovaly před objevem antibiotik, kdy infekční nemoci představovaly významnou příčinu úmrtí.
La Grèce peut néanmoins éviter un effondrement comparable à celui de l'Argentine, mais elle doit pour cela s'engager dans des ajustements bien plus fermement déterminés.
Přesto se Řecko stále může vyhnout kolapsu, jaký zažila Argentina, ale musí se pustit do mnohem odhodlanější adaptace.
Mais pour que l'Europe développe une politique énergétique commune comparable à sa politique marchande, il lui faut la condition sine qua non de la politique extérieure : la libéralisation interne.
Má-li však Evropa zavést společnou energetickou politiku srovnatelnou s naším společným obchodním režimem, bude muset splnit nezbytnou podmínku vnější politiky: vnitřní liberalizaci.
Le monde islamique n'a connu aucun processus comparable.
Islámský svět obdobným vývojem neprošel.
Les Russes se sont battus pendant dix dures années sur le même terrain en Afghanistan. Parce qu'ils manquaient d'une technologie comparable, ils ont perdu des dizaines de milliers d'hommes et ont finalement été battus.
Rusové bojovali v tomto terénu deset těžkých let, a protože neměli srovnatelné technologie, přišli o desítky tisíc mužů, a nakonec byli stejně poraženi.
Le gouvernement assumant le risque du crédit, les hypothèques deviennent aussi sûres que les obligations d'État à maturité comparable.
Když vláda převezme úvěrové riziko, stanou se hypotéky stejně bezpečnými jako vládní dluhopisy se srovnatelnou splatností.
Aujourd'hui le monde a besoin d'un changement de paradigme d'une ampleur comparable.
Dnes svět potřebuje obdobnou změnu paradigmatu.
L'ascension du parti néo-fasciste grec Aube dorée constitue un phénomène comparable.
Vzestup řeckého neofašistického Zlatého úsvitu je podobným úkazem.
SEATTLE - Il y a vingt-cinq ans, l'état de la santé publique pour les grandes populations était comparable à celui d'un médecin qui s'efforce de traiter un patient sans diagnostic approprié.
SEATTLE - Před pětadvaceti lety byl stav veřejného zdraví pro velké populace zhruba stejný, jako když se snaží lékař léčit pacienta bez pořádné diagnózy.
En effet, dans ses aspects principaux, la dépression est comparable au syndrome de Cushing, un trouble médical causé par une production excessive de cortisol.
V klíčových ohledech je deprese skutečně srovnatelná s Cushingovou chorobou, což je porucha způsobená nadměrnou produkcí kortizolu.
Aussi grandiloquent que cela puisse paraître, la désintégration de l'euro et la confusion qui submergerait le projet européen, sans parler des répercussions mondiales, provoqueraient une dévastation comparable.
Jakkoliv to může znít nabubřele, rozpad eura a zmatek, který by zachvátil evropský projekt, nemluvě o celosvětových důsledcích, by znamenal srovnatelnou devastaci.
La difficulté politique liée à un effort de paix avec l'Iran est aujourd'hui comparable avec la démarche d'apaisement opéré par JFK avec l'Union soviétique en 1963.
Politická obtížnost spojená s uzavřením míru s Íránem se podobá Kennedyho mírovému úsilí se Sovětským svazem v roce 1963.

Možná hledáte...